Трайл – перевод, произношение, транскрипция, примеры использования

перевод, произношение, транскрипция, примеры использования

The path sometimes trailed across the meadows. (J. B. Firth) 

The police trailed him for days. 

Полиция выслеживала его несколько дней. ☰

the quiet of a wooded trail 

тишина лесной тропинки ☰

There is a trail of blood. 

Там кровавый след. ☰

John trailed behind his class mates 

Джон волочился позади своих одноклассников. ☰

The trail was icky with mud. 

Тропа была отвратительно грязная. ☰

They trailed him to his home. 

Они выследили, где он живёт. ☰

The little girl’s teddy bear trailed behind her. 

Девочка волочила за собой своего плюшевого мишку. ☰

The wounded animal left a trail of blood. 

Раненое животное оставляло за собой кровавый след. ☰

The dog’s leash was trailing along the ground. 

Собачий ошейник волочился по земле. ☰

A cliff overhangs the trail. 

Над тропой нависает утёс. ☰

The toddler was trailing his pants 

Малыш волочил за собой свои штанишки. ☰

Stay on the trail if we get separated. 

Если мы вдруг разделимся — не сходите с тропинки. ☰

The police are hot on the trail of the robbers. 

Полиция идёт по пятам за грабителями. ☰

When you reach the fork in the trail, bear left. 

Когда дойдёте до развилки тропы, сверните налево. ☰

We were trailing a wounded deer. 

Мы шли по следу раненого оленя. ☰

This trail was parallel to the border. 

След шёл параллельно границе. ☰

The trail starts immediately behind the hotel. 

Тропа начинается сразу за гостиницей. ☰

The bus left a trail of black smoke behind it. 

Автобус оставлял за собой след из чёрного дыма. ☰

He staggered to the door, leaving a trail of blood. 

Он, пошатываясь, двинулся к двери, оставляя за собой кровавый след. ☰

The children trail a lot of dirt in the house. (Mrs. Toogood) 

Дети приносят в дом кучу грязи. ☰

The typhoon left a trail of devastation. 

Тайфун оставил за собой след разрушений. ☰

The gentleman has trailed his stick after him. (Ch. Dickens) 

Джентльмен тащил за собой свою палку. ☰

Criminals are very reluctant to leave a paper trail. 

Преступники обычно очень не любят оставлять документы о своей деятельности. ☰

wooordhunt.ru

trail — с английского на русский 💯 ✅

treɪl
1. сущ.
1) а) след (отпечаток на земле) be on the trail of foul the trail get on the trail get off the trail б) тропа, тропинка в) след, «хвост» to blaze, make a trail ≈ делать, оставлять след to cover up a trail ≈ заметать след to lay out a trail ≈ прокладывать след to leave a trail ≈ оставлять след The wounded animal left a trail of blood. ≈ Раненое животное оставляло за собой кровавый след. on smb.’s trail ≈ по чьему-л. следу The police were on his trail. ≈ Полиция напала на его след. The trail winds through the forest. ≈ След петляяет, вьется по лесу. The car left a trail of dust. ≈ Машина оставила позади себя столб пыли. winding trail hiking trail ski trail vapor trail
2) а) бот. стелющийся побег б) воен. хобот лафета;
воен. положение наперевес( оружия, снаряжения) в) авиац. линейное отставание бомбы
2. гл.
1) а) протапывать (тропинку), прокладывать путь б) прям. перен. идти по следу, выслеживать Syn: follow в) тянуться сзади( чего-л.)
2) а) волочить(ся), тащить(ся) ;
отставать, идти сзади, плестись б) трелевать( бревна) в) стелиться( о ползучих растениях)
3) свисать( о волосах) ∙ trail off trail out trail over след, хвост — a * of blood кровавый след — the * of a meteor след метеора — a * of light полоса света — a * of fire огненный след — vapour /condensation/ * инверсионный /конденсационный/ след — *s of mud on a carpet полосы грязи на ковре — the engine left a * of smoke behind it машина оставила после себя облако дыма трен, шлейф( платья и т. п.) — a * of clouds шлейф облаков свита — a * of admirers свита почитателей последствия — to leave ruins in one’s * оставлять после себя одни развалины след (человека или животного) ;
запах( человека или животного) — false * ложный след (тж. перен.) — in * (американизм) гуськом, след в след;
друг за другом, в один ряд — planes flying in * самолеты, летящие друг за другом — a * of blood from the house to the barn кровавая дорожка /-ый след/ от дома до амбара — hot on the * по горячему следу — to be on the * of smb. напасть на чей-л. след — to foul the * запутывать следы — to get on /to hit/ the * напасть на след — to pick up the * взять след — to get off /to lose/ the * потерять след, сбиться со следа — to throw smb. off the * сбить кого-л. со следа — to follow the * идти по следу, выслеживать тропа, тропинка — mountain * горная тропа — blazed * (американизм) проторенная дорожка /-ый путь/ — to blaze the * прокладывать путь в лесу, делая зарубки на деревьях;
идти новыми путями, быть пионером /новатором/ — the * through the woods is overgrown with bushes лесная тропинка заросла кустарником (спортивное) трасса, лыжня — to break * прокладывать трассу /лыжню/ (пройденный) путь — the * of Tamerlane путь Тамерлана, по следам Тамерлана — to follow the * of the American pioneers пройти по следам американских пионеров — a milestone on his educational * (целая) веха в его образовании преследование, охота по следу (ботаника) стелющийся побег (военное) хобот лафета (авиация) линейное отставание бомбы (геология) передний выступ раковины( военное) положение у ноги (оружия) — at (the) *! к ноге! (команда) > to hit the * отправиться, выступить, выйти в путь (тж. перен.) ;
(сленг) проваливать, убираться > candidates hitting the campaign * кандидаты, вступающие в предвыборную борьбу идти по следу, выслеживать — to * a deer выслеживать оленя — to * a fugitive to his hiding place выследить, где укрывается беглец следовать( за кем-л., чем-л.) — we *ed the car in front of us мы следовали за ехавшим впереди автомобилем — reporters * him constantly за ним хвостом ходят репортеры;
от репортеров не отвяжешься прокладывать путь, протаптывать тропинку тащить, волочить — to * a fishing-line тащить леску (за лодкой) — *ing clouds of glory неся бремя /в ореоле/ славы — the child *ed his toy cart on a piece of string ребенок тащил игрушечную тележку на веревочке — she *ed five children after her она тащила за собой пятерых детей тащиться, волочиться — to * along the ground тащиться по земле — her long train *ed in the mud ее длинный шлейф тащился по грязи притаскивать — to * dirt into the house нанести грязи в дом тащиться, плестись;
отставать, идти сзади — to * wearily back устало плестись назад — the old horse just *s along старая лошадь едва ноги волочит уступать, быть в хвосте — to * the other candidates on the ticket быть в хвосте списка кандидатов идти сзади, отсиживаться за спиной( соперника на скачках) тянуться (образуя облако, полосу) — smoke *ed from the chimney дымок тянулся из трубы — a cloud of dust *ed behind the car машина оставляла за собой столб /шлейф/ пыли — a thin veil of mist *ed below внизу плыла легкая пелена тумана идти в беспорядке, двигаться разбросанно свисать, свешиваться( о волосах, нитях и т. п.) — the tablecloth *s on the floor скатерть свисает до пола — locks * over her eyes волосы закрывают ей глаза стелиться (о растениях) — creepers *ed over roofs and walls ползучие растения обвивали крыши и стены( разговорное) заманивать, обманывать( разговорное) рекламировать( по телевидению и т. п.) — to * a programme рекламировать программу( разговорное) путешествовать в автоприцепе (специальное) тралить( бревна) (военное) держать или нести у ноги (оружие) — * arms! к ноге! (команда) > to * one’s coat держаться вызывающе, лезть в драку > to * a pike служить солдатом audit ~ вчт. контрольный журнал audit ~ след ревизии ~ след (человека, животного) ;
to be on the trail (of smb.) выслеживать (кого-л.) ;
to foul the trail запутывать следы ~ след, хвост;
the car left a trail of dust машина оставила позади себя столб пыли ~ тянуться сзади (чего-л.) ;
a cloud of dust trailed behind the car машина оставляла позади себя облако пыли ~ след (человека, животного) ;
to be on the trail (of smb.) выслеживать (кого-л.) ;
to foul the trail запутывать следы to get on the ~ напасть на след;
to get off the trail сбиться со следа to get on the ~ напасть на след;
to get off the trail сбиться со следа trail идти по следу;
выслеживать ~ ав. линейное отставание бомбы ~ отставать, идти сзади;
плестись ~ воен. положение наперевес (оружия, снаряжения) ~ прокладывать путь ~ протоптать( тропинку) ~ свисать (о волосах) ~ след (человека, животного) ;
to be on the trail (of smb.) выслеживать (кого-л.) ;
to foul the trail запутывать следы ~ след, хвост;
the car left a trail of dust машина оставила позади себя столб пыли ~ стелиться (о растениях) ~ бот. стелющийся побег ~ тащить(ся), волочить(ся) ~ трелевать (бревна) ~ тропа ~ тянуться сзади (чего-л.) ;
a cloud of dust trailed behind the car машина оставляла позади себя облако пыли ~ воен. хобот лафета to ~ one’s coat держаться вызывающе, лезть в драку vapour ~ след самолета в разреженном воздухе

translate.academic.ru

trail перевод — с английского на русский 💯 ✅

treɪl
1. сущ.
1) а) след (отпечаток на земле) be on the trail of foul the trail get on the trail get off the trail б) тропа, тропинка в) след, «хвост» to blaze, make a trail ≈ делать, оставлять след to cover up a trail ≈ заметать след to lay out a trail ≈ прокладывать след to leave a trail ≈ оставлять след The wounded animal left a trail of blood. ≈ Раненое животное оставляло за собой кровавый след. on smb.’s trail ≈ по чьему-л. следу The police were on his trail. ≈ Полиция напала на его след. The trail winds through the forest. ≈ След петляяет, вьется по лесу. The car left a trail of dust. ≈ Машина оставила позади себя столб пыли. winding trail hiking trail ski trail vapor trail
2) а) бот. стелющийся побег б) воен. хобот лафета;
воен. положение наперевес( оружия, снаряжения) в) авиац. линейное отставание бомбы
2. гл.
1) а) протапывать (тропинку), прокладывать путь б) прям. перен. идти по следу, выслеживать Syn: follow в) тянуться сзади( чего-л.)
2) а) волочить(ся), тащить(ся) ;
отставать, идти сзади, плестись б) трелевать( бревна) в) стелиться( о ползучих растениях)
3) свисать( о волосах) ∙ trail off trail out trail over след, хвост — a * of blood кровавый след — the * of a meteor след метеора — a * of light полоса света — a * of fire огненный след — vapour /condensation/ * инверсионный /конденсационный/ след — *s of mud on a carpet полосы грязи на ковре — the engine left a * of smoke behind it машина оставила после себя облако дыма трен, шлейф( платья и т. п.) — a * of clouds шлейф облаков свита — a * of admirers свита почитателей последствия — to leave ruins in one’s * оставлять после себя одни развалины след (человека или животного) ;
запах( человека или животного) — false * ложный след (тж. перен.) — in * (американизм) гуськом, след в след;
друг за другом, в один ряд — planes flying in * самолеты, летящие друг за другом — a * of blood from the house to the barn кровавая дорожка /-ый след/ от дома до амбара — hot on the * по горячему следу — to be on the * of smb. напасть на чей-л. след — to foul the * запутывать следы — to get on /to hit/ the * напасть на след — to pick up the * взять след — to get off /to lose/ the * потерять след, сбиться со следа — to throw smb. off the * сбить кого-л. со следа — to follow the * идти по следу, выслеживать тропа, тропинка — mountain * горная тропа — blazed * (американизм) проторенная дорожка /-ый путь/ — to blaze the * прокладывать путь в лесу, делая зарубки на деревьях;
идти новыми путями, быть пионером /новатором/ — the * through the woods is overgrown with bushes лесная тропинка заросла кустарником (спортивное) трасса, лыжня — to break * прокладывать трассу /лыжню/ (пройденный) путь — the * of Tamerlane путь Тамерлана, по следам Тамерлана — to follow the * of the American pioneers пройти по следам американских пионеров — a milestone on his educational * (целая) веха в его образовании преследование, охота по следу (ботаника) стелющийся побег (военное) хобот лафета (авиация) линейное отставание бомбы (геология) передний выступ раковины( военное) положение у ноги (оружия) — at (the) *! к ноге! (команда) > to hit the * отправиться, выступить, выйти в путь (тж. перен.) ;
(сленг) проваливать, убираться > candidates hitting the campaign * кандидаты, вступающие в предвыборную борьбу идти по следу, выслеживать — to * a deer выслеживать оленя — to * a fugitive to his hiding place выследить, где укрывается беглец следовать( за кем-л., чем-л.) — we *ed the car in front of us мы следовали за ехавшим впереди автомобилем — reporters * him constantly за ним хвостом ходят репортеры;
от репортеров не отвяжешься прокладывать путь, протаптывать тропинку тащить, волочить — to * a fishing-line тащить леску (за лодкой) — *ing clouds of glory неся бремя /в ореоле/ славы — the child *ed his toy cart on a piece of string ребенок тащил игрушечную тележку на веревочке — she *ed five children after her она тащила за собой пятерых детей тащиться, волочиться — to * along the ground тащиться по земле — her long train *ed in the mud ее длинный шлейф тащился по грязи притаскивать — to * dirt into the house нанести грязи в дом тащиться, плестись;
отставать, идти сзади — to * wearily back устало плестись назад — the old horse just *s along старая лошадь едва ноги волочит уступать, быть в хвосте — to * the other candidates on the ticket быть в хвосте списка кандидатов идти сзади, отсиживаться за спиной( соперника на скачках) тянуться (образуя облако, полосу) — smoke *ed from the chimney дымок тянулся из трубы — a cloud of dust *ed behind the car машина оставляла за собой столб /шлейф/ пыли — a thin veil of mist *ed below внизу плыла легкая пелена тумана идти в беспорядке, двигаться разбросанно свисать, свешиваться( о волосах, нитях и т. п.) — the tablecloth *s on the floor скатерть свисает до пола — locks * over her eyes волосы закрывают ей глаза стелиться (о растениях) — creepers *ed over roofs and walls ползучие растения обвивали крыши и стены( разговорное) заманивать, обманывать( разговорное) рекламировать( по телевидению и т. п.) — to * a programme рекламировать программу( разговорное) путешествовать в автоприцепе (специальное) тралить( бревна) (военное) держать или нести у ноги (оружие) — * arms! к ноге! (команда) > to * one’s coat держаться вызывающе, лезть в драку > to * a pike служить солдатом audit ~ вчт. контрольный журнал audit ~ след ревизии ~ след (человека, животного) ;
to be on the trail (of smb.) выслеживать (кого-л.) ;
to foul the trail запутывать следы ~ след, хвост;
the car left a trail of dust машина оставила позади себя столб пыли ~ тянуться сзади (чего-л.) ;
a cloud of dust trailed behind the car машина оставляла позади себя облако пыли ~ след (человека, животного) ;
to be on the trail (of smb.) выслеживать (кого-л.) ;
to foul the trail запутывать следы to get on the ~ напасть на след;
to get off the trail сбиться со следа to get on the ~ напасть на след;
to get off the trail сбиться со следа trail идти по следу;
выслеживать ~ ав. линейное отставание бомбы ~ отставать, идти сзади;
плестись ~ воен. положение наперевес (оружия, снаряжения) ~ прокладывать путь ~ протоптать( тропинку) ~ свисать (о волосах) ~ след (человека, животного) ;
to be on the trail (of smb.) выслеживать (кого-л.) ;
to foul the trail запутывать следы ~ след, хвост;
the car left a trail of dust машина оставила позади себя столб пыли ~ стелиться (о растениях) ~ бот. стелющийся побег ~ тащить(ся), волочить(ся) ~ трелевать (бревна) ~ тропа ~ тянуться сзади (чего-л.) ;
a cloud of dust trailed behind the car машина оставляла позади себя облако пыли ~ воен. хобот лафета to ~ one’s coat держаться вызывающе, лезть в драку vapour ~ след самолета в разреженном воздухе

translate.academic.ru

trail — Перевод на русский — примеры английский

Посмотреть также: paper trail

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

They must have left a silithium trail.

Они, наверное, оставили в червоточине след из силитиума.

Who finds the trail first starts hollering.

Кто первый обнаружит след, не начинает орать, как в лесу.

Sooner or later, they all slip up, and they leave a trail.

Рано или поздно они ошибаются и оставляют следы.

He just said that to throw the police off his trail.

Он так сказал, чтобы замести следы для полиции.

But my scouts are on her trail and…

Но мои лазутчики вышли на её след и теперь это только дело времени…

I found out where that blood trail ended.

Я нашла, где заканчивается след.

His trail ends here, in Hamelin.

Его след прерывается здесь, в Гамельне.

Sanchez, Sykes, and I will follow the trail of the ransom money.

Санчес, Сайкс и я проследим след выкупа.

Sometimes a hacker leaves a trail intentionally coded to cover their tracks.

Иногда, хакер оставляет след, намеренную маркировку, чтобы замести следы.

He would never leave such a clumsy trail.

Он никогда бы не оставил такой очевидный след.

Chester Police just found a blood trail two miles southwest.

В Честере нашли кровавый след в двух милях на юго-восток.

Perp fled on foot, leaving a trail of blood in this direction.

Подозреваемый скрылся, оставив кровяной след в этом направлении.

I lost Decima’s trail about a mile from the park.

Я потерял след Десимы в миле от парка.

Not too hard to track, considering the bloody trail you two have left.

Не сложно отследить, учитывая кровавый след, что вы оба оставили.

But they’ve already left a trail of slaughtered men, women and children.

Но они уже оставили свой след из убитых мужчин, женщин и детей.

Found a blood trail, goes this way.

Я нашла кровавый след, он ведет туда.

The trail that led to Gage.

След, который ведёт к Гейджу.

Scouts picked up the trail exactly where I said it would be.

Разведчики обнаружили следы там, где я и указал.

I think I’m on his trail.

Я думаю Я напал на его след.

We spent months on their trail.

Мы провели месяцы, идя по из следу.

context.reverso.net

Велосипед для трейла (трейл-байк): каким он должен быть

Время чтения: ~5 минут Автор: Андрей Смирнов 61

По современной классификации «велосипедного досуга» трейл – это способ катания, при котором велосипед позволяет выполнять преодоление препятствий на пересечённой местности, достаточно легко покоряет крутые спуски и горки, пробирается через камни, но при этом не предназначен для преодоления серьёзных фрирайдовых трасс, и по стилю езды приближается к велосипедам для кросс-кантри. Если во фрирайде велосипедист сам прокладывает себе путь, то трейловая трасса изначально немного более «стерилизована» и облегчена. Одним словом, велосипед для трейла – это гибрид спортивного велосипеда-внедорожника и велосипеда для длительных поездок.

Отсюда следуют некоторые конструкционные особенности: машина должна быть прочнее, чем байк для кросс-кантри, но не должна обладать тяжестью боевого рыцарского коня, как при фрирайде. Философия для трейл-байка может быть сформулирована следующей фразой: расширяем возможности.

Особенности трейлового велосипеда

Руль

Искривлённый, с подъёмом. Такой руль можно отрегулировать, наклоняя его назад или вперёд, для максимально удобного хвата. Кроме того, такой руль шире, что улучшает управление. Известно, что при стремительном спуске, когда переднее колесо бешено подпрыгивает вместе с рулём и руками велосипедиста, то при прочих равных условиях большая ширина руля стабилизирует переднее колесо, одновременно увеличивая контроль над поворотом колеса с помощью меньших усилий. Это очень важно при высокой скорости на спуске, когда за каждое мгновение проходится значительный отрезок пути.

Чрезвычайно важно, что искривлённый руль позволяет держать кисти рук более высоко, что важно при использовании trailbike как дорожного велосипеда в длительных поездках. Высокая посадка позволяет меньше нагружать пояс верхних конечностей, а при стремительных спусках смещение центра тяжести назад предохраняет от кувырка через голову, тем более, когда сверху приземляется велосипед.

Вынос руля должен быть небольшой, примерно на 1см короче чем у кросс – кантрийных машин. Это связано с тем, что трейловый велосипед нуждается в чётком смещении центра тяжести на заднее колесо при прохождении крутых спусков.

Седло

Должно регулироваться достаточно быстро, не нужно лениться опустить его перед длинным спуском. Помните, что чем ниже ваш центр тяжести на крутом спуске, тем целее будут ваши шейные позвонки. Хорошее эргономичное седло, подходящее как для стремительных спусков (его можно удерживать бёдрами) и одновременно не травмирующее промежность при длительных турах.

Тормоза

Должны работать мощно, с постепенным, быстрым и постоянным торможением. Идеальным вариантом будут дисковые тормоза 8 дюймов, которые отвечают самому взыскательному покупателю.


На рисунке четырёхцилиндровые дисковые тормоза SRAM X0 Trail.

Передняя вилка

Отличительной особенностью трейл-байка является большой ход амортизаторов передней вилки. В идеале – это 130-140 мм, и уж никак не менее 100 мм. Многие любители, редко съезжающие с асфальта, склонны недооценивать значение большого хода для комфортной и безопасной езды. Если вы научитесь менять на ходу «отзывчивость вилки», то спокойно можете её заблокировать, и подъём в горку дастся гораздо легче, без досадных «клевков» и потери энергии.

Рога

Вопрос о рогах на руле остаётся открытым. Во-первых, если вы поставили искривлённый руль, то рога будут стоять не параллельно, во-вторых, если при сильном ударе ладонным бугром при резком «клевке» вилки крепление рога ослабнет, можно получить серьёзную травму, потеряв управление. Но при наличии рогов, можно стоя на педалях, «штурмовать» крутые горки, когда подключается дополнительная мускулатура, а это немаловажно.

Задняя подвеска

Если вы счастливый обладатель велосипеда с задней подвеской, то можете не обращать внимание на размер хода. Помните, что даже хардтейл может быть трейлбайком. Но в любом случае, между передней и задней подвеской должен быть «баланс» и некоторое равенство возможностей. Если у вас стоит блокиратор подвески, то он должен работать на подъёмах, и смягчать спуски.

Покрышки

В вопросе выбора покрышек всё далеко не так просто. Должна быть достигнута хорошая «катимость» и замечательное сцепление. Если большую часть составляют дальние дорожные поездки, то замечательно подойдёт жёсткая резина с узким профилем, которая меньше гремит и экономит силы велосипедиста. Если же впереди мягкая тропа в лесу после дождя, то нужны такие же мягкие и мясистые покрышки с грунтозацепами. Их недостаток в том, что на твёрдых шоссейных покрытиях они быстро изнашиваются.


Сравнительно ровный профиль универсальный профиль с нормальным сцеплением и самоочисткой.

Прекрасным выходом из положения будут два таких разных комплекта, из которых сочетание «внедорожной» покрышки на ведущем колесе и низкого профиля впереди является почти универсальным.

Таким образом, универсальной конструкции просто не существует. Здесь перечислены наиболее важные особенности, которых нужно придерживаться, если вы любитель время от времени порезвиться на дикой природе, не меняя при этом байк с дорожного на фрирайдовый.

загрузка…

velofans.ru

Trail running (трейл раннинг)

С ростом популярности спорта возвращается интерес к природе. Как результат изобретаются (или вспоминаются) новые виды бега, которые по своей сути являются усложненным вариантом предшественника. Одним из примеров служит trail running, который зарекомендовал себя как лучший способ вернуться в лоно природы.

Трейлу отдают предпочтение фанаты экстрима и новых впечатлений, а также любители живописных кадров, которые создает природа.

Особенности трейлового бега

Трейл раннинг – бег по тропам. Разновидность бега официально зарегистрирована в 1995 году академией легкой атлетики Британии. Популярность стремительно росла на Западе, где в начале 2000-х годов новым видом спорта занимались более 3 миллионов человек. Сегодня управление дисциплиной регулирует IAAF (международная федерация легкой атлетики).

Данная дисциплина легкой атлетики давно вышла за рамки любительского вида спорта, и подразумевает профессиональную подготовку не хуже олимпийских дисциплин.

Трейловые забеги включают в себя ряд особенностей, которые отличают их от бега по пересеченной местности. Главной особенностью является сложность и длина дистанции. В отличие от кроссового бега в трейле средняя протяженность забега приравнивается классическому марафону 42,195 километра. Разница дистанций огромна – от 5 до 100 километров.

Если для кроссового бега производится подготовка трассы, то в данном виде прокладывается лишь маршрут и более ничего. Никакие естественные препятствия не убираются и даже не упрощаются. Именно этот момент побуждает новичков, любителей и профессионалов попробовать трейловые дистанции. Представьте, что на протяжении 10 км дистанция может быть гладкой и простой, но за поворотом может ждать сюрприз, который подготовила сама природа.

В редких случаях перепады высот на отдельных участках могут достигать нескольких сотен метров. То есть можно спуститься с горы, а после придется бежать вверх 200-300-500 метров. Помимо физической и физиологической подготовки требуется высокий уровень морально волевых сил.

Несмотря на суровые условия забегов правила построения дистанции регламентируются. Так одним из важных пунктов является требование к наличию поверхности под ногами. То есть запрещено прокладывать маршрут через реки и болотистые местности. На протяжении всей трассы спортсмен должен заниматься одним видом деятельности – бежать. В противном случае trail running рискует превратиться в триатлон.

Как и где тренируются трейлраннеры?

Как и в любом виде спорта трейл раннинг требует специальной подготовки, а также особенных условий тренировки. Виды тренировок трейланнера разделяются по продолжительности бега, когда ставится задача бежать на протяжении 1-2 часов без перехода на ходьбу. По расстоянию, когда спортсмену необходимо пробежать дистанцию за любое время, но с важным условием – добежать.

Примерно половина программы тренировок должна проводиться в гористой местности, поскольку трассы имеют большие перепады высот в связи с частым проведением соревнований в горных местностях. К тому же трейланнер должен иметь большой объем легкий, что эффективно тренируется именно на высоте более 1000 метров над уровнем моря. Существуют препараты, которые позволяют получить эффект тренировки в горах. Их действие заключается в искусственном воздействии на легкие, в результате чего дышать становится несколько труднее.

Техника бега для любителей trail running важна по причине возможности сэкономить силы. Когда дистанция требует больше сил, чем имеется в потенциале, начинаешь задумываться о том, что техника позволила бы экономить немалый запас выносливости. Поэтому бегуны-экстремалы занимающиеся данным видом спорта обращают особенное внимание на моменты связанные с постановкой стопы и высотой подъема колена.

Виды трейлраннинга

В трейл раннинге существуют разновидности способов преодоления дистанции:

  • Пешком. Такой способ преодоления дистанции широко распространен среди новичков и любителей тяжелых пеших прогулок. По данному виду не проводятся соревнования, но всегда можно найти единомышленников, которые с удовольствием составят компанию.
  • Одиночный трейл раннинг заключается в преодолении дистанции без соревновательного характера. Вариант подходит для тех, кто предпочитает уединиться с природой. Также одиночный вариант почти всегда используется во время тренировки.
  • Спортивный вид характерен соревновательной деятельностью, включает в себя все условия соревнований – наличие старта и финиша, соперников и строгого регламента прохождения дистанции.

Особенности соревнований

Соревнования по трейл раннингу проходят преимущественно в горных местностях. Такие условия позволяют еще больше усложнить прохождение дистанции, поскольку помимо перепадов высот само пребывание в горах вызывает ряд физиологических изменений в организме. Для неподготовленного спортсмена влияние гористой местности может стать решающим фактором успешности соревнований.

Во время прохождения дистанции участники соревнований редко имеют возможность обогнать соперника. Более того, чтобы увидеть ближайшего конкурента придется постараться. Этому способствует сложность препятствий и трасс в целом. Нередки случаи, когда хорошо подготовленный трейлраннер переходил на ходьбу, мог остановиться возле озера и умыться или вовсе полежать на берегу.

Учитывая факт, что дистанция пролегает преимущественно в лесу, трейланнеру необходимо хорошо ориентироваться на местности, чтобы не пришлось пробежать лишние километры. Принимая во внимание трудности ориентирования при высокой степени утомления, правилами разрешено использование навигаторов. Часто специальные навигационные системы выдают перед стартом. В худшем случае получите карту местности.

Неприятный момент, но трейл раннинг неудобен для болельщиков и в ходе соревнований никто не поддерживает. Нужна ли поддержка “наевшемуся” препятствиями спортсмену – вопрос открытый. Сектор болельщиков находится на старте и финише. И здесь стоит упомянуть, что зачастую пришедших посмотреть считанные единицы, в основном тренеры и друзья. Поэтому trail running имеет мало шансов на попадание в список олимпийских видов спорта, ведь главным девизом олимпиады является зрелищность.

На протяжении дистанции предусмотрены пункты питания каждые 5 км. На каждом из таких пунктов можно получить воду и углеводное питание (энергетический батончик, банан). Иногда особенно учтивые организаторы добавляют в воду небольшую дозу энергетиков, что помогает спортсменам преодолевать дистанцию более комфортно.

Экипировка

Правильность выбора экипировки это не только улучшение потенциального результата, но и гарантия безопасности. Да-да! Не забывайте, что трейл раннинг проходит в лесистой местности и, учитывая тот факт, что организаторы внимательно изучили дистанцию, вероятность встретить лесного обитателя на своем пути существует (пусть и минимальная). Иногда забеги проходят в вечернее или темное время суток.

Поэтому кроме экипировки стоит поискать отпугиватель животных (не грызунов) и фонарик, который удобно крепится на голову. Также стоит помнить о необходимости питания. В некоторых случаях пайка на пикетах недостаточно, поэтому при себе стоит иметь небольшой рюкзак, в который вместятся бутылка с водой и несколько батончиков.

Одежда в трейле и кроссовом беге имеет полное соответствие. Выбирают, как правило, надежную экипировку, которая позволит коже дышать, а также не порвется при встрече с веткой. Использование тайтсов выглядит наиболее разумным, поскольку даже самые удобные спортивные штаны могут зацепиться за ветку. К тому же существуют модели тайтсов, которые служат поддержкой мышц, что особенно актуально при высоком утомлении, когда ноги начинают подкашиваться.

В зависимости от климатических условий рекомендуется иметь ветровку, которая сможет защитить от дождя. Также ветровка обезопасит от царапин при касании жестких поверхностей (коры деревьев, веток). Ветровку можно надеть на старте или положить в рюкзак. Обязателен головной убор, без которого могут даже не допустить к соревнованиям.

Выбор обуви

Выбор кроссовок для trail running является задачей повышенной важности. Если ошибка в выборе обуви при обычной пробежке обернется некомфортным ощущением и плохим результатом, то в данном случае неправильный выбор грозит получением травмы.

Характеристики, которым должна соответствовать обувь для трейл раннинг, заключены в специально разработанных моделях трейловых кроссовок, которые выпускаются ведущими спортивными брендами.

Трейловые кроссовки подразумевают жесткую подошву с глубокими протекторами, которые обеспечивают хорошее сцепление с поверхностью. Такие кроссовки применяются только в беге по грунту и не рекомендуются к использованию для асфальтных поверхностей. Также особенностью обуви является удержание голеностопа, что позволяет снизить риск получения травмы.

Верхний слой, из которого изготовлены трейловые кроссовки достаточно крепкий и не порвется от случайных касаний с выступающими корнями или ветками. Несмотря на всю надежность, кроссовки легкие и редко превышают вес в 400 грамм.

Отличием трейла от остальных видов бега является более сложная дистанция, необходимость высокого уровня подготовки и мотивации. Если в ближайших планах есть место бегу по суровым условиям природы, то обязательно уделите подготовке должное внимание.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

beguza.ru

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *