Виногродский бронислав: Автор: Виногродский Бронислав Брониславович | новинки 2022

История Бронислава Виногродского — Афиша Daily

«Я понял, что искать истину надо в древних системах знаний»

Мне кажется, все эти истории с духовными поисками осознанно не начинаются. Мы все вырастаем в какой‑то социальной среде — к примеру, я окончил школу на Камчатке. Как я там оказался? С родителями. А родители как? Они у меня из каких‑то деревень, после войны поступили в лесотехнический университет в Ленинграде, а по окончании поехали на Дальний Восток. Это как один камень, падая, толкает другой. Сейчас даже сложно сказать, зачем их туда понесло. Свои поступки-то объяснить подчас трудно, а когда о прошлых поколениях рассуждаешь, обычно используешь бездумные клише: потому что были комсомольские стройки! Да хрена с два.

Человек устроен придумывать ценности и с этими ценностями жить, ведь нам надо воспитывать детей, что‑то им передавать — это просто механизмы передачи информации, человеческое социальное бытие. Поэтому в молодости ты ищешь какую‑то логику, истину. Потом, может быть, и находишь, но в моем возрасте уже смотришь сквозь эту фигню. Это как в том анекдоте: «Батюшка, а я правильно живу? Правильно, да зря!»

Во время учебы (на китаеведа. — Прим. ред.) в университете во Владивостоке — это было в 1974–79 годах — я стал изучать китайский язык. Поэтому ли я стал заниматься даосскими практиками? Не знаю. Помню, что после института я был очень сильно настроен на то, чтобы разобраться, в чем смысл всего этого бреда, в котором я жил. Общество тогда страдало массовым психическим расстройством: люди потерялись в необходимости неправду называть правдой. Девяносто процентов людей того времени мотивировались наличием колбасы в магазинах. Главная фраза была такая: «Я бы тоже, но кушать-то хочется». Те, кому «кушать» не хотелось, спивались. Единицы уходили в творчество. Тогда даже задавать вопросы, как устроено сознание человека, почему существует такая система отношений, было некомфортно, не то чтобы получить ответы. Играли в такую игру, что ответы на все вопросы бытия есть в марксистско-ленинском учении, и если тебя такой расклад не устраивал, ты сразу попадал в зону риска.

Я понял, что искать истину надо в древних системах знаний. Чтобы проникнуть в них, необходимо знать язык оригинала — мало ли кто что и как перевел. Найти какую‑то литературу на древнееврейском, санскрите или древнеегипетском физически тогда было невозможно, оставался китайский — к тому же у меня на руках был диплом человека, изучавшего этот язык. Мне как раз попался трактат «Дао-дэ цзин». Это все, на что я мог рассчитывать тогда. Позже мне удалось еще достать оригинал «Книги перемен», причем японское издание, и я начал его переписывать (иероглифы в старом японском и китайском языках используются одни и те же, но читаются по-разному. — Прим. ред.).

Надо понимать, что большая часть людей, которые мне преподавали, сами китайский язык не очень хорошо понимали. Во время моей учебы в университете у СССР не было никаких отношений с Китаем. Это была совершенно табуированная тема, непонятно как и почему возникшая, но официально Китай был нашим врагом из‑за пограничных столкновений.

Китайский очень сложный — и не из‑за иероглифов. Это невероятно глубокий язык. Мы испытываем гордость, что у нас с XVII века существует литература. Понятное дело, мы не можем не гордиться своей песочницей и своими куличиками. Только в антологии китайской литературы династии Тан (с VI по IX век н. э.) значится 2200 поэтов и 48 тыс. стихотворений. Выдающихся поэтов! Глубина, уровень знаний, проработка пластов несопоставимы. Причем большая часть — это не художественная литература, а тексты, посвященные осмыслению жизни. В древнем Китае сама по себе система образования ориентировала человека на совершенствование себя, на достижение ясности сознания. Была выстроена четкая методология: людей обучали, как пользоваться всем аппаратом (указывает на тело). К примеру, китайская медицина точно тебе объяснит, почему у тебя дергается правое веко в такое-то время или почему у тебя одна бровь такой формы, а другая — иной. Это связано с состоянием всех внутренних органов. Ключевое слово — «всех».

Одно из главных заблуждений западной цивилизации — переоценка мозга, головы, ведь это всего лишь монитор компьютера, а не системный блок. Причина перекоса скрыта в табуировании социальной средой «низа» и возвышении «верха» человеческого аппарата.

Подавляющее большинство современных людей считают, что думают мозгом, но это не так [согласно традиционной китайской медицине]. Когда начинаешь заниматься практиками, ты начинаешь это и многое другое осознавать.

Музыкант Гермес Зайготт, художник Сергей Бугаев Африка и Бронислав Виногродский, Пекин, 2000-2001 год

Мой поворот в сторону практики случился после института. В один прекрасный день я сказал себе: «Все, хватит! Хочешь быть счастливым — будь им». Мне тогда как раз было 23–24 года, я изучал «Дао-дэ цзин» и стал делать над собой первые усилия в этом направлении — начал закаляться. Было холодно страшно.

Тогда я работал в какой‑то совершенно бессмысленной фигне: на ставке старшего лаборанта переводил с английского какие‑то тексты по почвоведению. Работа была глупая, и в какой‑то момент я поговорил с собой — как там у Высоцкого? «Никогда им не увидеть нас прикованными к веслам на галерах» — и уволился. С того момента в жизни я делаю только то, что хочу. Это очень тяжелая тема обусловленности большинства людей на этой планете — как жить, если ты не идешь и не продаешься в рабство.

Может, стоит просто сказать «никогда», и тогда мир начинает давать тебе другие возможности?

Это вопрос веры. Веришь ли ты в то, что нельзя себя обуславливать на действия, к которым не лежит твоя душа, денежными знаками? Веришь ты в то, что мир к тебе по крайней мере не зол, а если не добр, то безразличен? Что то, как он на тебя реагирует, зависит от того, как ты осознаешь себя и мир? Или ты думаешь, что если сейчас что‑то будешь делать не так, как тебе было сказано кем‑то когда‑то где‑то, то придет налоговая инспекция, заберет все деньги, тебя посадят и будут насиловать, убивать? Такая логика связана с тем, что из‑за нашего исторического прошлого мы в России все склонны к унижению друг друга.

Кто‑то может сказать, что это карма такая, предопределенность. Карма — это инструмент, и важно понимать, как его употреблять. Допустим, ты говоришь себе, что в прошлой жизни был хищником и тебе теперь надо постоянно жрать сырое мясо. Вопрос в другом: может, ты просто не воздержан или тебя не научили, как контролировать свои инстинкты? Никакой на хрен кармы нет, а есть просто невоздержанность, раздражительность, нездоровье, неправильное понимание своего места в мире. А так карма есть (смеется). Может, ты в прошлой жизни был котом, а в этой стал человеком? А может, иначе? Может, часть переродилась из кота, часть из дерева, часть из камня.

Я уволился и стал работать на себя, это был 1980 год. Я тогда жил в Хабаровске. Оказалось, что я очень крутой переводчик — даже при моем кривом знании английского языка синхронно я переводил невероятно быстро. Английский, как и китайский, учил в университете. Заказов было много от разных людей — всех не припомнить, — и в какой‑то момент я понял, что вещей у меня больше, чем я могу поднять за один раз. Тогда мне пришла идея избавиться от всего этого барахла и сбежать куда‑то. Я взял и с одним своим покойным знакомым уехал в Киев. В Киеве жил такой человек Володя Данченко — легенда эзотерического самиздата того времени, публиковавшийся под псевдонимом «№ 20». Для него я перевел с английского кучу интересных мне на тот момент книг — Шри Ауробиндо, Кришнамурти, Кастанеду и тому подобных. Всех не помню — сейчас они для меня все скучные. Тогда я обнаружил в себе умение с листа переводить сложнейшие тексты и быстро заработал у Володи все деньги, которые у него были на переводы. После этого марафона во мне что‑то сместилось — чего‑то я понял про эту жизнь. Еще я успел попутешествовать, покопать скифские курганы разнорабочим с какими‑то археологами, поработать три месяца спасателем в санатории в Крыму. Потом на какое‑то время вернулся в Хабаровск, затем опять уехал в Киев.

Когда мне было двадцать семь лет, я второй раз женился и решил заняться социализацией. Первый брак я прошел, не приходя в сознание: мне был двадцать один год, ей — восемнадцать, мы побыли какое‑то время вместе и развелись. Параллельно второму браку я захотел понять, как живут мои соотечественники, и решил провести социальный эксперимент: пошел работать во Всесоюзный центр переводов. Тогда все старались устроиться на работу, с которой можно было что‑то поиметь — хорошую зарплату, какие‑то социальные возможности. Я был редактором и раздавал задания внештатным переводчикам. Мне предложили пойти в военное училище преподавать китайский язык, и я пошел. Там можно было вступить в партию. Вступать я не хотел, но очень хотел понять, как люди находятся в этом бреду, ведь я выпал из системы и долгое время жил свободно. Дома начались скандалы, и скоро я сказал: «Ну на хрен вас с вашим Киевом», — и уехал. Если бы не изучение «Книги перемен», я бы, наверное, там и подох. Я собирался на Дальний Восток, но ехал через Москву, да тут и осел. Сказать, что все было ясно и даже, как я рассказываю, — тоже нет (смеется).

Здесь интересно рассмотреть тему выбора. Есть ли у тебя вообще выбор? Иногда какие‑то точки выбора попадаются: взять или не взять, дать или не дать, Катя или Петя, «по пять, очень большие, но вчера, либо по три, маленькие, но сегодня»… Это еще называется «менжеваться». Это всегда про страх и всегда означает потерю равновесия. Если ты стоишь перед выбором, значит, ты там где‑то что‑то пропустил. Когда ты живешь в правильном состоянии, ты просто живешь: оно приходит и уходит. Приходит, ты его проводишь, ничего особенно об этом не придумывая, просто наблюдая.

Слева от Бронислава Виногродского Михаил Баев, один из основателей клуба в саду Эрмитаж, 1998-2001 годы

Страница не найдена — Вокруг ЖэКа

404: Страница не найдена

Запрашиваемая страница не найдена. Попробуйте воспользоваться поиском ниже.

Свежие записи

Архивы

Архивы Выберите месяц Декабрь 2021 Ноябрь 2021 Октябрь 2021 Сентябрь 2021 Август 2021 Июль 2021 Июнь 2021 Май 2021 Апрель 2021 Март 2021 Февраль 2021 Январь 2021 Декабрь 2020 Ноябрь 2020 Октябрь 2020 Сентябрь 2020 Август 2020 Июль 2020 Июнь 2020 Май 2020 Апрель 2020 Март 2020 Февраль 2020 Январь 2020 Декабрь 2019 Ноябрь 2019 Октябрь 2019 Сентябрь 2019 Август 2019 Июль 2019 Июнь 2019 Май 2019 Апрель 2019 Март 2019 Февраль 2019 Январь 2019 Декабрь 2018 Ноябрь 2018 Октябрь 2018 Сентябрь 2018 Август 2018 Июль 2018 Июнь 2018 Май 2018 Апрель 2018 Март 2018 Февраль 2018 Январь 2018 Декабрь 2017 Ноябрь 2017 Октябрь 2017 Сентябрь 2017 Август 2017 Июль 2017 Июнь 2017 Май 2017 Апрель 2017 Март 2017 Февраль 2017 Январь 2017 Декабрь 2016 Ноябрь 2016 Октябрь 2016 Сентябрь 2016 Август 2016 Июль 2016 Июнь 2016 Май 2016 Апрель 2016 Март 2016 Февраль 2016 Декабрь 2015

Рубрики

РубрикиВыберите рубрикуА КАК У НИХ?АЛЛО, ЖИЛИНСПЕКТОРАНАТОМИЯ УРБАНИСТИКИВ МИРЕ ЖИВОТНЫХВЗГЛЯД В ПРОШЛОЕГЛАВНАЯ ТЕМАГОРОДСКАЯ СРЕДАДО ЧЕГО ДОШЕЛ ПРОГРЕССЕСТЬ ТАКАЯ ПРОФЕССИЯЖИЗНЬ В БОЛЬШОМ ГОРОДЕЗАКОННЫЙ ВОПРОСЗАМЕЧАТЕЛЬНЫЙ СОСЕДИЗ ИСТОРИИ ВОПРОСАИНТЕРВЬЮ НОМЕРАИСТОРИЯ ВЕЩЕЙИСТОРИЯ ОДНОГО ИЗОБРЕТЕНИЯК 75-ЛЕТИЮ ПОБЕДЫКАК ЭТО БЫЛОКОММУНАЛЬНАЯ АЗБУКАМАМА ДОМАМЕСТНОЕ САМОУПРАВЛЕНИЕМОЯ ПЛАНЕТАМОЯ РОССИЯНОВОГОДНИЕ БАЙКИНОВОЕ В ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВЕОБЩЕСТВЕННАЯ СРЕДАОН И ОНАОСТРЫЙ УГОЛОЧЕВИДНОЕ-НЕВЕРОЯТНОЕПРЕЗИДЕНТСКИЙ КАБИНЕТРЕГИОНАЛЬНЫЙ ОПЫТСЛОВО О СЛОВАХСОВЕРШЕННО СЕКРЕТНОТЕРРИТОРИЯ ЖИЗНИУГОЛ ЗРЕНИЯ: ЭКОЛОГИЯУПРАВЛЯЕМ ДОМОМ САМИФИНАНСОВЫЕ НОВОСТИФУТБОЛЬНАЯ КУХНЯЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЕЭТО ИНТЕРЕСНО

Страницы

  • Академик Евгений Велихов: «Мы с вами живем в очень удивительное время»
  • Александр Агеев: «Когда настает время ­духовных трансформаций, возвращается классика»
  • Александр Ежевский: Мудрость 100-летней выдержки
  • Александр Козлов: за большими проектами ­важно видеть потребности граждан в самых обычных вещах
  • Александр Сидякин: ЖКХ для меня – самая волнующая тема
  • Александр Хинштейн: в советском прошлом было много хорошего и разумного
  • Александр Ширвиндт: Меню в буфете не утверждаю. Мне не доверяют
  • Алексей Каспржак: главное, чтобы ребенок уже в школе сделал выбор: кем быть, к чему стремиться
  • Аркадий Чернецкий: нужны действенные механизмы модернизации коммунальной инфраструктуры
  • Борис Клюев: «Желаю всем нам ­счастья и скорее ­побороть коронавирус»
  • Бронислав Виногродский: «Смысл жизни ­заключается в самой жизни»
  • Валерий Белгородский: «Молодежь во все времена остается прежней – думающей, спешащей познавать мир»
  • Валерий Газзаев: в законотворчеcтве драйва не меньше, чем в футболе
  • Виталий Сундаков: «Проекты глобализации уже неактуальны»
  • Владимир Городецкий: от результатов нашего труда зависят комфорт и спокойствие граждан
  • Владимир Жириновский: Главная задача в реформе ЖКХ – добиться полной прозрачности «платежек»
  • Владимир Бурматов: «Глобальный ­«зеленый» тренд ­дошел до России»
  • Владимир Винокур: Лучший совет мне дал отец: «Делай добро и не жди ответа»
  • Владимир Мочалов: «Чтобы изображать этот мир, нужно ­прежде всего его ­понять»
  • Выпуск Март 2016 г.
  • Выпуск от 01.06.2016
  • Выпуск от 03.08.2016
  • Выпуск от 06.07.2016
  • Выпуск от 07.09.2016
  • Выпуск от 08.02.2017
  • Выпуск от 08.02.2017
  • Выпуск от 08.06.2016
  • Выпуск от 10.07.2019
  • Выпуск от 10.08.2016
  • Выпуск от 10.12.2019
  • Выпуск от 11.05.2016
  • Выпуск от 11.10.2017
  • Выпуск от 12.02.2021
  • Выпуск от 13.01.2021
  • Выпуск от 13.04.2016
  • Выпуск от 13.07.2016
  • Выпуск от 13.12.2017
  • Выпуск от 14.02.2018
  • Выпуск от 14.06.2017
  • Выпуск от 14.12.2016
  • Выпуск от 15.06.2016
  • Выпуск от 15.10.2021
  • Выпуск от 15.11.2017
  • Выпуск от 17.01.2018
  • Выпуск от 17.05.2017
  • Выпуск от 17.08.2016
  • Выпуск от 18.01.2017
  • Выпуск от 18.04.2018
  • Выпуск от 18.05.2016
  • Выпуск от 20.02.2020
  • Выпуск от 20.04.2016
  • Выпуск от 20.06.2018
  • Выпуск от 20.07.2016
  • Выпуск от 21.
    03.2018
  • Выпуск от 21.05.2019
  • Выпуск от 21.09.2017
  • Выпуск от 22.02.2017
  • Выпуск от 22.12.2021
  • Выпуск от 23.05.2018
  • Выпуск от 23.08.2017
  • Выпуск от 24.05.2021
  • Выпуск от 25.05.2016
  • Выпуск от 25.07.2018
  • Выпуск от 26.04.2017
  • Выпуск от 26.04.2021
  • Выпуск от 26.07.2017
  • Выпуск от 27.04.2016
  • Выпуск от 27.06.2019
  • Выпуск от 27.11.2019
  • Выпуск от 28.06.2017
  • Выпуск от 28.06.2021
  • Выпуск от 28.12.2016
  • Выпуск от 29.03.2017
  • Выпуск от 29.06.2016
  • Выпуск от 30.07.2021
  • Выпуск от 30.09.2019
  • выпуск от 30.09.2021
  • Выпуск от 30.10.2019
  • Выпуск от 30.11.2016
  • Выпуск от 30.11.2021
  • Выпуск от 31.01.2020
  • Выпуск от 31.03.2021
  • Выпуск от 31.07.2019
  • Выпуск от 31.08.2021
  • Вячеслав Шпорт: мой «дальневосточный гектар» – весь Хабаровский край
  • Галина Карелова: женщины во власти необходимы обществу
  • Денис Мацуев: по природе я победитель
  • Евгений Савченко: «Прочная система власти – основа единства государства»
  • Игорь Шпектор: «Трендом 2017 года будет ликвидация аварийного жилья»
  • Ирина Булгакова: Мы еще не научились экономить энергоресурсы
  • Контакты
  • Мария Захарова: Хочешь перемен? Начни с себя!
  • Минтимер Шаймиев: Мы все делаем красиво: от души – для души
  • Михаил Блинкин: «При развитии городской среды важно сочетать и гуманитарные, и технические знания»
  • Мэр Мадрида ­Мануэла Кармена: управлять городом – значит решать ­проблемы рядовых жителей
  • Мэр Хэйхэ (Китай) Се Баолу: мы надеемся идти с Россией одним путем
  • НА ТЕМНОЙ СТОРОНЕ МКД
  • Начался прием заявок на участие в IV Всероссийском конкурсе СМИ «Созидание и развитие»
  • Николай Дроздов: «Homo sapiens – человек ­разумный.
    Я уверен, что мы найдем ­разумный выход из экологического ­кризиса»
  • Николай Шумаков: «Архитектура должна быть рациональной»
  • Нина Шацкая: «Романс – это очень ­сокровенная история»
  • О журнале
  • Ольга Кабо: хочется дарить людям веру и надежду
  • Подписка
  • Приветствие Степашина С. В.
  • Пример страницы
  • Провожая 2021-й: Руй Витория под прицелом, Карпин и сборная, Юрий Семин – наше всё и «проблема Акинфеева»
  • Прокуратура на страже ЖКХ
  • Профессор ­ Александр Малолетко: геймификация и блокчейн изменят ЖКХ и… весь мир
  • Рекламодателям
  • Свежий номер
  • Свидетельство о регистрации средства массовой информации
  • Сергей Глазьев: «Мое призвание как ученого – говорить правду. Какой бы неприятной она ни была»
  • Сергей Шахрай: «Конституция – не икона. Это образ желаемого будущего»
  • Сергей Шогуров: ВДНХ – уникальный объект, у которого нет мировых аналогов
  • Сергей Юран: Главное мое богатство – это семья
  • Татьяна Москалькова: уважение к взглядам других – вклад ­каждого из нас в достижение гражданского мира
  • ТЕПЛОРЕВОЛЮЦИОННАЯ СИТУАЦИЯ
  • Федор Добронравов: на экраны должны вернуться романтика и добро
  • Юрий Васильев: стал актером, потому что жил в доме между ТЮЗом и оперным театром…
  • Михаил Мень: «Этот год стал ключевым в реформировании отрасли ЖКХ»
  • ПЕРЕСЕЛЕНИЕ ИЗ АВАРИЙНОГО ЖИЛЬЯ: ПРОБЛЕМЫ И РЕШЕНИЯ
  • Светлана Орлова: «Действуем открыто — в интересах жителей»
  • Никита Высоцкий: «Локомотив» ищет золотую колею»
  • Светлана Разворотнева: «Наша главная задача – помогать людям»
  • КАПИТАЛЬНЫЙ РЕМОНТ В ДЕРБЕНТЕ: НЕ ВЕРЬ НАПИСАННОМУ

Бронислав Виногродский ( of Сунь-Цзы.

Искусство Побеждать)
org/Book»> org/Book»>
Сунь-Цзы. Искусство Побеждать
by Sun Tzu, Бронислав Виногродский
3.97 avg rating — 389,068 ratings — published -500 — 4107 editions

Want to Read saving…

  • Want to Read
  • Currently Reading
  • Read

Error rating book. Refresh and try again.

Rate this book

Clear rating

1 of 5 stars2 of 5 stars3 of 5 stars4 of 5 stars5 of 5 stars
Путь Чая
4. 44 avg rating — 9 ratings — published 2007 — 3 editions

Want to Read saving…

Error rating book. Refresh and try again.

Rate this book

Clear rating

1 of 5 stars2 of 5 stars3 of 5 stars4 of 5 stars5 of 5 stars
Искусство управления миром

3.88 avg rating — 8 ratings — published 2014

Want to Read saving…

Error rating book. Refresh and try again.

Rate this book

Clear rating

1 of 5 stars2 of 5 stars3 of 5 stars4 of 5 stars5 of 5 stars
Искусство игры с миром. Смысл победы в победе над смыслами

3.57 avg rating — 7 ratings

Want to Read saving…

Error rating book. Refresh and try again.

Rate this book

Clear rating

1 of 5 stars2 of 5 stars3 of 5 stars4 of 5 stars5 of 5 stars
Чжуан-цзы Бронислава Виногродского. Книга о знании и власти

it was amazing 5.00 avg rating — 2 ratings

Want to Read saving…

Error rating book. Refresh and try again.

Rate this book

Clear rating

1 of 5 stars2 of 5 stars3 of 5 stars4 of 5 stars5 of 5 stars
Беседы с Небом. Даосская практика поиска смыслов

liked it 3.00 avg rating — 2 ratings — published 2014

Want to Read saving…

Error rating book. Refresh and try again.

Rate this book

Clear rating

1 of 5 stars2 of 5 stars3 of 5 stars4 of 5 stars5 of 5 stars
Антология даосской философии
by Бронислав Виногродский, Владимир Малявин
it was amazing 5.00 avg rating — 1 rating — 2 editions

Want to Read saving…

Error rating book. Refresh and try again.

Rate this book

Clear rating

1 of 5 stars2 of 5 stars3 of 5 stars4 of 5 stars5 of 5 stars
Книга беспредельной мудрости Вэй Дэханя

liked it 3.00 avg rating — 1 rating

Want to Read saving…

Error rating book. Refresh and try again.

Rate this book

Clear rating

1 of 5 stars2 of 5 stars3 of 5 stars4 of 5 stars5 of 5 stars
Универсальный способ мышления. Введение в «Книгу Перемен»

it was ok 2.00 avg rating — 1 rating

Want to Read saving…

Error rating book. Refresh and try again.

Rate this book

Clear rating

1 of 5 stars2 of 5 stars3 of 5 stars4 of 5 stars5 of 5 stars
Практический курс управления переменами. Технология принятия решений по «Книге перемен»

it was ok 2.00 avg rating — 1 rating

Want to Read saving…

Error rating book. Refresh and try again.

Rate this book

Clear rating

1 of 5 stars2 of 5 stars3 of 5 stars4 of 5 stars5 of 5 stars

Кто такой Бронислав Виногродский? | oringo.com.ua

Сегодня День рождения у Бронислава Брониславовича Виногродского, интересного человека, исследователя китайской культуры, писателя, переводчика и общественного деятеля. Вот казалось бы, где Китай, а где Оринго? Но не всё так линейно в нашем лучшем из миров.  

Однажды, столкнувшись в книжном магазине с его переводом бессмертной книги «ДАО ДЭ ЦЗИН» поняла, что это не привычная восемьдесят одна небольшая глава, а что-то новое, странное и находящееся во множестве измерений. В трактовке Виногродского короткий текст превратился в 480 страниц!  Скажу честно, было совсем непонятно, зачем так много…

Зато понравилась сама книга, магически прекрасное издание. Понравилась так, что махнув рукой на многобуквие и кажущееся превалирование формы над содержимым, я её купила. Принесла домой, поместила на тумбочке и поняла, что о книге обложка может сказать много. Хорошая полиграфия требовала частого внимания, а держать в руках и не читать было невозможно. Вот так постепенно открылся с другой стороны «ДАО ДЭ ЦЗИН» и заинтересовал переводчик с необычными комментариями.   

Чем же восхищает меня Бронислав Брониславович? Растворение в предмете увлеченности, постоянное совершенствование, следование озвученному пути — все эти качества кажутся такими настоящими и вечными. Замечательно, что человек практик, а не теоретик. И древний Китай, описываемый им — не анахронизм, а тонкий шелк вечной культуры.  Не так уж и сильно изменились люди за тысячелетия, как им кажется.  Если стало интересно, можно прочитать биографию и посмотреть на фото. Мне Виногродский кажется бессмертным магом, специально попавшим из Поднебесной в современный мир, чтобы будоражить и вызывать любопытство. Не учитель, не пророк, ни в коем разе, а увлеченный мастер своего дела. 

«… Нет нужды словами описывать и передавать побуждения и мотивы своих действия, ибо всё очевидно из самих действий. Так как все действия проявляются вовне как текст, в котором рассказывается о сути учения. Любой взгляд на мир в данный миг покажет тебе, что всё в нём происходит и тогда, когда никакие слова не звучат, а лад и последовательность событий не нарушается. Ни ветру, ни воде, ни листьям — ничему не нужно подсказывать, что делать. 
И если намерения осуществляются, достигается успех в каком-либо начинании, не следует обращать внимание на этот успех — ни свой, ни чужой. Нужно идти дальше, не задерживаясь на плодах действий. 
Именно поэтому и не уходит успешность, что тебя интересуют не плоды, а корни, и основные усилия ты совершаешь в заботе о корнях и началах, а не о плодах и их распределении.»

Если и дальше будет любопытно, советую прочитать интересный рассказ о том как Бронислав Брониславович продвигал на постсоветском пространстве чайную церемонию, «Чайная мифология», и что из этого вышло.   

Всё же радует меня присутствие по-хорошему странных людей в современном мире. Маг Виногродский открыл мне глаза на чай, цигун, нефрит, каллиграфию, Книгу перемен …и что влюбиться в книгу по обложке тоже можно. И даже нужно!  

Заинтересовалась бы без него китайской культурой? Возможно. Но с таким затейливым проводником Путь прокладывается сам по себе, не требуя усилий. 

Делая всё лучшим образом, пуская в свой мир случайные события, читая непонятные книги, щадя другие миры, идя по неизвестному пути, не стремясь обладать чем-то сверх того, что даётся по усилиям, никогда не станешь очень богатым и знаменитым. .. Но, скорее всего, будешь жить интересно и гармонично. Вот один из примеров перед глазами. 

Желаю Брониславу Виногродскому долгих лет жизни и неиссякаемой энергии. Маги людям нужны во всех столетиях. 

Надеюсь, дорогие друзья, вам было интересно с ним познакомиться, если не знали раньше.

C уважением, Елена Маслова.

—-

 

P.S. Небольшие зарисовки, как дружат мои любимые украшения с прекрасными спокойными книгами, которые можно читать с любой страницы хоть минуту, хоть часы и каждый раз видеть то, что не видел раньше. 

 

 

В футбольном клубе «Москва» работает самый настоящий шаман — Российская газета

Год назад в прессе появилась информация, что в футбольном клубе «Москва» начал работать самый настоящий шаман, которого чуть ли не взяли на ставку.

Корреспондент «РГ» встретился с товарищем. Им оказался китаевед и переводчик Бронислав Виногродский. Во время разговора он сидел в позе лотоса, катая в ладони три белых нефритовых шара.

Российская газета : Бронислав Брониславович, вы правда шаман?

Бронислав Виногродский : Могу сказать лишь, что шаманство — это привычное наименование для явлений, которые сложно объяснить в обыденно существующих терминах.

РГ : То есть, к тому, что вас называют шаманом, вы относитесь спокойно?

Виногродский : Это нормальная тема. Меня это прозвище ни в коем случае не обижает.

РГ : В общественном сознании шаман ассоциируется с бубном и плясками. Вы как насчет этого?

Виногродский : Шаман — термин очень многозначный. Если взять жестко антропологическое толкование, это одно. А в нашей ситуации мы как бы вытаскиваем из него более тонкую, сущностную составляющую. Шаманы — это люди, которые влияют на мир, воздействуя на некие материи, которые недоступны неподготовленному восприятию. А что они делают, чтобы ввести себя в состояние, когда они способны начать с этими материями и энергиями контакт, это уж дело техники и разных традиций. Шаманизм как явление существовал у разных народов. Я в основном следую китайской традиции, точнее даосской. В ее русле одновременно находится и традиционная китайская медицина, общепризнанная во всем мире.

РГ : Понятно… А как началась ваша работа с «Москвой»?

Виногродский : С дружбы с гендиректором клуба Юрием Белоусом. Мы знакомы уже много лет. То, чем я занимаюсь в клубе, можно назвать нетрадиционными опосредованными технологиями влияния на происходящее, основанными на очень ясных и точных логиках, которые просто непривычны и далеко отстоят от знания обычного человека. В китаеведении я занимаюсь специфической проблемой описания древних способов структуры сознания. Они заложены в основном в «Книге перемен», которую я много лет изучаю, и других текстовых образованиях. В принципе что-то удалось понять и разобраться в этих способах влияния. Вот, собственно говоря, эти свои знания я и применяю в команде.

РГ : Вы как-то оформлены в клубе?

Виногродский : Все происходит на основе взаимопонимания.

РГ : То есть никакого контракта вы не подписывали?

Виногродский : Нет.

РГ : Почему же тогда говорят, что вы были приняты в штат клуба, а потом уволены?

Виногродский : Написать можно все, что угодно. Времени на постоянную работу с командой у меня просто нет. Получается, что я помогаю «Москве» от случая к случаю — так сказать, по мере возможности.

РГ : И как это происходит?

Виногродский : Я прихожу в команду и общаюсь с игроками. Можно сказать, мониторю состояние и атмосферу клуба. Но основное мое участие происходит во время матчей.

РГ : Какова же технология вашего участия?

Виногродский : Обычно, когда меня спрашивают, как вы это делаете, я говорю: «Если у вас есть лет пять свободного времени, можем приступить…»

Это нельзя объяснить двумя словами. Но без плясок с бубном (смеется).

РГ : Ваш приход в клуб регламентирован?

Виногродский : Нет. Я слежу за состоянием в целом. И однозначно нахожусь чем дальше, тем в более плотном контакте с клубом как с неким таким — назовем его — социальным спортивным образованием.

РГ : Как вы оцениваете итог своей работы? И как ее оценивает руководство «Москвы»?

Виногродский : После окончания прошлого сезона мы подвели итоги. Клуб явно и очевидно продвигается, становится сильнее. Безусловно, говорить о том, что это моя работа, было бы преувеличением. Но, думаю, толика и моих усилий во всем этом есть. И руководство клуба это признает. Потому в этом сезоне наше сотрудничество продолжилось.

КАК ВАМ ЭТО?

Баффур Гьян, нападающий «Сатурна» (Московская область):

— К шаманам я стараюсь не прикасаться. Слышал, что это практикуется в ФК «Москва». А еще друзья рассказывали, что весь состав «Шальке-04» водили к какому-то колдуну перед началом чемпионата Германии. У себя дома в Гане мне, конечно, не раз приходилось сталкиваться с колдовством — вуду и прочее. У некоторых команд есть свои колдуны. Иногда доходило до смешного: соперники этих команд не могли поразить ворота, даже если они оказывались пустыми. Да и в быту у нас колдовство тоже применяется. Если, например, у кого-то что-то украли, пострадавший идет к колдуну, тот читает заклинание, и через некоторое время вор погибает… Но в командах, где я играл, ничего подобного не было. Перед важными матчами мы ходили в церковь и молились. И нам не было страшно, на нас не действовала магия.

Олег Блохин, главный тренер сборной Украины по футболу:

— Не верю в приметы и колдунов! В них моя бывшая жена и теща верили. Иногда это доходило до абсурда. Я часто вспоминаю, как Альбина Николаевна Дерюгина заряжала воду во время сеансов Чумака. Или вспоминаю, как Альбина Николаевна и Ирина Ивановна, когда я работал в Греции, ко мне мага прислали. Мотивировали тем, что он может заколдовать любого футболиста в команде соперника, да так, что тот плохо сыграет. Ну я этого колдуна на игру привел, посадил у кромки поля. Мы выиграли со счетом 1:0. После игры он ко мне подошел довольный, спрашивает: «Ну как вам моя «работа»? Я интересуюсь: «Кого же ты «зарядил»? Он отвечает: «Да вот того-то». — «Я же перед игрой показывал тебе другого!» — «Другого? А какая разница? Ты ведь все равно выиграл!» Вот такие они, шаманы.

статистика

До того как Виногродский появился в ФК «Москва», клуб занимал восьмое место в чемпионате России-2006. К тому времени еще не завершился первый круг. А чемпионат «Москва» завершила на шестом месте.

В этом году команда постоянно находилась в лидирующей группе, дошла до финала Кубка России. Сейчас, за восемь туров до финиша, «Москва» занимает третье место. А почему не первое? Очевидно, шаман недорабатывает. В самом деле, разве это чемпионский подход: «помогаю от случая к случаю»?..

Бронислав Виногродский в Ростове — pro100kov — ЖЖ

В Ростове с курсом лекций побывал Бронислав Виногродский — синолог (китаевед), переводчик основополагающих китайских текстов, писатель, общественный деятель. Его перу принадлежат современные переводы канонических китайских философских трактатов «Чжуан-цзы», «Дао дэ цзин», «Книги Перемен». Он много путешествовал по Китаю и стал тем самым человеком, который вернул в Россию традицию китайской чайной церемонии, исчезнувшей в начале XX века. Он является советником руководителей нескольких крупных корпораций, а также советником руководителя департамента Правительства Москвы. Знает девять языков. В том числе — древнекитайский.


Получилось задать несколько вопросов, чтобы узнать у путешественника и писателя: зачем делать новые переводы  и насколько наши представления о Китае совпадают с реальностью.
— Бронислав Брониславович, зачем понадобилось делать переводы древних текстов, которые уже не раз переводились и издавались в нашей стране, в том числе и Академией наук СССР?
— Древние манускрипты можно переводить практически бесконечное количество раз. Так было всегда. Дело в том, что мы сталкиваемся с совершенно иной системой понятий, другой семантической парадигмой. Я делал переводы потому, что сам пытался понять эти трактаты. Ученый зачастую не соотносит себя с тем текстом, который переводит. Он его изучает как некий отстраненный объект, а для меня они были значительной частью жизни и практики. Поэтому когда я перевожу их на русский язык, то воплощаю свой опыт.
Я пытаюсь не просто понять эти тексты, но и разобраться с тем, как устроено мышление этих людей, понять и перенять опыт. В последствие выяснилось, что эти наработки применимы в массе других областей, в том числе и социальных. Я консультирую сейчас ряд компаний. Но это связано не только с моим изучением Китая, а вообще с моим понимаем того, как устроено мышление, как делаются те или иные дела. Ну а эти представления я как раз и черпаю из древнекитайской традиции.
— Чем мышление китайцев настолько принципиально отличается от нашего?
— Самое главное _ там присутствует чувство времени. Не концепция как таковая, а понимание: что и когда нужно сделать. Плюс существует целостное понимание того, как устроено и функционирует сознание в человеческом теле, и как оно воплощается в дела. Это то, что в западном подходе отсутствует и не работает как технология. Западная парадигма все время вычленяет отдельные конструкции: здесь мы занимается делами, здесь  у нас семья, тут отношения. Все жестко сегментировано. А в Китае сохранились представления о целостном подходе, основанные на понимании единства всего сущего. Все вещи живые, все взаимосвязано. Выдох одного является вдохом другого.

— А зачем понадобилось несколько переводов «Книги перемен»?
— В первую очередь потому, что это совершенно другая, непривычная нам семантическая конструкция. Только с годами, с опытом начинаешь понимать, о чем идет речь. Я глубже погрузился в эту культуру. Но проходит время, и книга открывает тебе свои новые грани. И ты снова хочешь ее перевести. Потом тебе говорят: первый перевод был лучше. А он не хуже и не лучше, это просто разные грани одного искусства. Но тут как с любой практикой: дело не в том, что там написано. А в том, какие умственные усилия ты прикладываешь в процессе понимания и что с тобой после этого происходит. «Книга перемен» — это еще и набор практик, которые одновременно существуют вокруг нее.
— Насколько приживаются подобные вещи у нас? В России относятся к гаданию с пренебрежением.
— Я знаю людей, которые начали использовать ее еще лет пятнадцать назад и до сих пор практикуют это гадание. А сейчас «Книга перемен» стала еще популярней. Пренебрежительное отношение к гаданию связано с тем, что русский человек по-прежнему очень хочется купить на вокзале у цыганки брильянты по дешевке. И это не значит, что цыгане не умеют гадать. Сама по себе эта практика невероятна интересна. Наша проблема в том, что у нас отсутствует прогнозное мышление. Нам очень сложно представить будущее, хотя жизнь этого требует. Любое планирование _ это перебор вариантов. По сути — гадание. Люди планирует отпуск, думают о завтрашнем дне, не зная, что Аннушка уже разлила масло. В России декларируют свои планы так, будто они уже свершились. Мы ведь живем в аврамической цивилизации, где гадание начали клеймить еще с пятого века нашей эры. Раньше были различные гадательные технологии, но они остались уделом единиц. А ведь когда-то прогнозные практики существовали у всех цивилизаций. Но мы их утеряли, в том числе и благодаря ученым. А Китай сохранил свою базовую традицию, которая в первую очередь воплощена именно в «Книге перемен». Для них это не литературный памятник ушедших эпох, а практическое руководство.

— Мы видим китайцев практически как инопланетян из-за разницы в культуре, восприятия мира…
— Это так и есть. Они очень сильно отличаются от нас. У них другие цели. Другое видение событий в мире и их причин. Но при этом они не отличаются от нас во всем остальном. Действительно есть проблема взаимопонимания. Особенно у тех, кто только начинает взаимодействовать с этой культурой или имеет изначальный негативный опыт. А произойти это могло как раз потому, что человек не попытался понять людей. с которыми намерен работать. Хорошо идут дела у тех, кто изначально выстраивает правильные отношения с китайскими партнерами. Например, сначала подружился, а потом предложил бизнес. Или подружился в процессе. Для китайцев это очень важно. Для них первичны отношения, а потом уже дела. Самое смешное, что у нас такой же принцип взаимоотношений. А «ничего личного — это бизнес» — не более чем обыкновенные понты.
— К чему должен быть готов человек, который впервые едет в Китай?
— Русский человек любит шутить. Но наши шутки совершенно непонятны для китайцев и наоборот. Он столкнется с тем, что его вообще не всегда понимают именно так, как ему хочется или как он сам себя видит. Китайцы намного более ритуальны. Если мы сядем за стол вместе с китайскими партнерами, то будет уделено очень большое внимание тому, кто и где сел. Любое взаимное расположение имеет для них большое значение. Вплоть до того, что гостя могут пересадить. Причем нужно учитывать, символический смысл того или иного действия может быть важнее его прямого значения. В большинство случаев мы не понимаем их глубинного смысла.
— Вы очень много ездили по Китаю, забирались в довольно глухие места. Насколько это комфортная страна для пребывания?
— Очень комфортная. Там очень доброжелательные люди. Они всегда стремятся тебя понять, пойти на встречу. Языковая проблема существует, но не имеет решающего значения. Тебе все равно искренне будут стараться помочь: добраться куда-то, что-то купить.

— Европейцы все еще диковинка?
— Уже нет. Лет десять назад именно так и было, но сейчас Китай стал более открытым, намного возрос турпоток. Очень многие не бояться забираться в глубинку. Вопреки нашим ожиданиям, эта страна гораздо более цивилизованна, чем мы себе представляем. Мы до сих пор живем мифами о Китае. Для меня это совершенно очевидно. Наше постимперское мышление никуда не исчезло. Нам все еще кажется, что это отсталая страна. Хотя они раньше нас наладили мобильную связь, они раньше стали снимать высокобюджетные фильмы, настроили невероятных современных зданий и автострад. Да они даже разбогатели значительно раньше нас. Там сейчас средний достаток заметно выше российского.
— А мнение о том, что они копируют лучше, чем создают оригинальный продукт?
— Я хочу сказать, что мы сами последние годы используем этот подход. Но китайцы быстро учатся, и все больше производят оригинальных вещей. У них это эволюционный процесс. И они двигаются вперед огромными шагами.
— Больше двадцати лет назад вы принесли в Россию китайский чай…
— Чай очень интересный продукт, находящийся на грани питания и духа. Это то, чего в России практически не было. Мне хотелось занести сюда правильную чайную культуру. Вкус и его тонкие состояния неотделимы друг от друга. И я рад, что это тоже прижилось. Появился хороший чай, появились люди, который его пьют. Постепенно исчезают мифы, с ним связанные. Гораздо больше стало ясности. Любопытно, что прижилась и чайная ритуальность.  Другое дело, что нужно четко осознавать: и китайцы не поголовно практикуют именно ритуальную составляющую.
Сам я перестал привозить чай. У меня были определенные цели, которые я достиг. Я не создатель чайной, не коллекционер. Мне было интересно запустить сам процесс. Сделал и отошел в сторону. Я  вообще не люблю торговать. Не нравится мне этот процесс как технология. Но научить могу. Не обязательно же всем нравится то, что они умеют делать.
— Ощущение, что у вас есть некая просветительская миссия сблизить Запад и Восток.
— Не совсем не так. Я точно маньяк и миссия у меня есть. Заключается она в том, чтобы вынести китайский дискурс (логический довод, мыслительная посылка) и соединить его с западной традицией. Во-первых, это неизбежно, поскольку уже происходит. Во-вторых, это более чем реально. Это тенденции когнитивного развития человечества, Земли, если хотите. И все происходит вполне успешно. Видишь же, что я приехал за столько километров в Ростов и гоню на эту тему вот уже вторые сутки…

Бронислав Виногродский — Фонд Чопры

Синолог и переводчик основных китайских текстов (среди них «Чжуанцзы», «Дао Дэ Цзин», «Книга перемен»), писатель, общественный деятель. Родился в 1957 году на Дальнем Востоке. В 1979 году окончил востоковедный факультет Дальневосточного государственного университета. Знает 9 языков, в том числе древнекитайский.

Широко известен как писатель и переводчик. Он опубликовал более 40 переводов древнекитайских текстов, «Книгу перемен», «Даодэцзин», «Чжуан-цзы», «Лун Юй» Конфуция, «Трактат о внутренностях Желтого Императора» и текст о прогнозировании, календаре. , фэн-шуй, искусство войны, искусство управления, даосские методы исцеления.

В 1996 году он основал первый в Эрмитаже «Клуб чайной культуры». Он является автором концепции чайных клубов (знакомство с китайской чайной традицией). Впоследствии Чайные клубы появляются в России, а культурные центры за рубежом, объединяя любителей и ценителей китайской культуры.

С 2002 по 2007 гг. — президент фонда «Институт социальных технологий». Заявленное направление фонда — «восстановление здоровья населения в России, создание эффективных социальных технологий с использованием накопленных знаний китайской школы менеджмента и традиционной китайской медицины».

С 2005 года основатель и вдохновитель галереи «Чай-н-Арт Якиманка», которая успешно занимается выставкой и продажей предметов китайского искусства. Галерея внесла большой вклад в познание россиянами китайского искусства резьбы по нефриту.

С 2007 по 2008 гг. — главный редактор «Китай.ру». Он является советником руководителей нескольких крупных корпораций, а также советником главы ведомства Правительства Москвы.В 2008 году стартовал проект «Игровая книга перемен», направленный на прямое воздействие на способ формирования идей и мировоззрений в российском обществе.

Врублевская Галерея

Бронислав Виногродский Творчество состояний, или Искусство управляемых совпадений
21 марта — 19 мая 2012 г.

Новая выставка в галерее Елены Врублевской продолжает цикл Masters Space, где известные практики, психологи, мастера духовных традиций воплощают и передают свой опыт и знания средствами изобразительного искусства.Представляем Вам Бронислава Виногродского, китаеведа, писателя, общественного деятеля, переводчика китайских символических текстов «Книга перемен», «Дао де цзин», «Чжуань-цзы». Его рисунки, возвращающие нас к китайской каллиграфии, с авторскими текстами на них, составят экспозицию «Творчество состояний», или «Искусство управляемых совпадений».

Некоторые работы созданы двумя руками одновременно, чтобы передать след взаимодействия двух половинок души.Помимо техники рисования, китайской каллиграфии и поэзии, при создании этой серии произведений автор использовал элементы практической семиотики. Исследование свойств языковых знаков и знаковых систем позволяет построить систему нового типа для изменения сознания зрителя, взаимодействующего с художественно-смысловым рядом.

На протяжении многих лет автор занимается расшифровкой и развязкой рабочих кодов «Книги Перемен», а также многими древними техниками и практиками, основанными на Книге Перемен и Дао Де Цзин, и это отражено в произведениях. он представил.Тексты, написанные на картинах, являются неотъемлемой частью художественных произведений. Они не просто дополняют смысл, сформированный связью движений рук, пера, духа, воли и концепции художника, но также представляют движения смыслов в сознании автора. То есть, если на бумагу переносятся смысловые движения, соединив в словесной форме изложенные различные концепции, возникает не менее живой и увлекательный узор, чем сами рисунки.Узор гармонично дополняет и взаимодействует с линиями на бумаге, белым полем и сочетанием цветов.

Согласно Виногродскому, художник обладает тремя видами активной личности: он одновременно художник осмысленных действий, художник управляемых совпадений и художник игровых состояний. В этом оформлении ведущая роль принадлежит спектаклю. Игра — это основное действие и движение духа, способное порождать, создавать, исправлять и трансформировать смыслы в сознании сообщества.Все работы, представленные на выставке, созданы и призваны стать частью огромной игры, направленной на изменение способов формирования смыслов в сообществах. Рисунки, по сути, являются визуально-активными комментариями авторов к «Книге перемен» — основному семиотическому инструменту изменения способов формирования смыслов на нашей планете, который до сих пор оставался в завершенном виде. Книга Перемен дает возможность напрямую трансформировать способы создания игр, в которые люди и сообщества играют в сознании мира.

Сайт Бронислава Виногородского:
http://www.bronislav.ru

Конфуции. Рассуждения в изречениях (Скачать MP3) от Бронислава Виногродского

Конфуции. Рассуждения в изречениях (Скачать MP3) от Бронислава Виногродского — Hörbuch bei bücher. de runterladen Бронислав Виногродский

В переводе и с комментариями Бронислава Виногродского Ungekürzte Lesung.215 мин.
Sprecher: Volkov, Roman / Übersetzer: Vinogrodsky, Bronislav

Бронислав Виногродский

В переводе и с комментариями Бронислава Виногродского Ungekürzte Lesung. 215 мин.
Sprecher: Volkov, Roman / Übersetzer: Vinogrodsky, Bronislav

Книга «Рассуждения в изречениях» была составлена ​​учениками Конфуция уже после смерти Учителя. Она включает высказывания Учителя, его комментарии по поведу тех или иных людей и события и описания его поступков, дополненные неболь шими рассказами о привычках и укладе жизни Учителя.В целом же «Рассуждения в изречениях» составляют основу конфуцианского учения и охватают все аспекты нравственного совершенствования, а такое искусство понимать и взаимодействовать ивсімодействовать ив

  • Формат: mp3
  • Größe: 154MB
  • Spieldauer: 215 Мин.
  • Hörbuch-Abo
  • FamilySharing (5)

Andere Kunden interessierten sich auch für

Книга «Рассуждения в изречениях» была составлена ​​учениками Конфуция уже после смерти Учителя. Она включает высказывания Учителя, его комментарии по поведу тех или иных людей и события и описания его поступков, дополненные неболь шими рассказами о привычках и укладе жизни Учителя. В дейтероцели Чжэ «Rassuzhdeniya против izrecheniyah» sostavlyayut osnovu konfucianskogo ucheniya я ohvatyvayut все- aspekty nravstvennogo sovershenstvovaniya, A takzhe искусства ponimat ‘я vzaimodeystvovat’ ы lyud’mi я napravlyat»IH к vysokim dostizheniyam, как- против Малой delah, Tak IV я Великом Общественно znachimom .Книга в первую очередь посвящена учебному заведению и начинается с фразы, которая известна каждому представителю китайской нации, определенная смысл и основа существования китайской цивилизации: «Научиться приизобретении нового времени. Уникальная особенность данного издания в том, что Бронислав Брониславович Виногродский, известный писатель и специалист по Китаю, перевел древний текст не как исторический памятник, уместность действия по изменению жизни.Имеюще благодаря конфуцианской подготовке управленцев всех уровней Китай становиться властелином мира, пора перенимать опыт! Книги серии «Искусство управления миром. Авторская серия Б. Виногродского» всесторонне и на лучших образов знакомят читателей с вершинами китайской философии. Практическое применение этих знаний позволяет последовательно развивать в себе способность управлять жизнью, своим разумом, а затем и всем осознаваемым миром вокруг.

Dieser Загрузить kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, D ausgeliefert werden.

Подробная информация о продукте

  • Verlag: Eksmo
  • Gesamtlaufzeit: 215 Мин.
  • Altersempfehlung: ab 16 Jahre
  • Erscheinungstermin: 12. Juli 2021
  • Sprache: Russisch
  • ISBN-13: 97850414

  • Artikelnr .: 62837270
Schreiben Sie eine Kundenbewertung zu diesem Produkt und gewinnen Sie mit etwas Glück einen 15, — EUR bücher.de – Gutschein!

Es gelten unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen: www.buecher.de/agb

Выходные данные

www.buecher.de ist ein Shop der
buecher. de GmbH & Co. KG
Bürgermeister-Wegele-Str. 12,
86167 Аугсбург
Amtsgericht Аугсбург HRA 13309

Persönlich haftender Gesellschafter: buecher.de Verwaltungs GmbH
Amtsgericht Augsburg HRB 16890

Vertretungsberechtigte:
Günter Hilger, Geschäftsführer
Clemens Todd, Geschällschafter

DE 204210010

Bitte wählen Sie Ihr Anliegen aus.

Второй фестиваль «КНИЖНЫЙ МАЯК ПЕТЕРБУРГА» открывается в формате «ЗВУК»

Содержание фестиваля реализовано в гибридной (физико-цифровой) форме, что обеспечивает активное участие писателей, поэтов, музыкантов из разных стран мира. частей света, включая организацию большого количества физических и виртуальных платформ от разных организаций, широкий охват читателей из Петербурга, России и мира в период ограничений, связанных с пандемией.

КНИЖНЫЙ МАЯК ПЕТЕРБУРГА — социально значимая некоммерческая инициатива, ее контент может свободно транслироваться на любых литературных, образовательных и новостных порталах, сообществах в социальных сетях, а также в библиотеках, музеях, домах и культурных центрах, музыкальных клубах. , арт-площадки, школы, университеты и другие учебные заведения.

Тематика мероприятий определяется направлениями потока: образовательная, развлекательная, историческая, деловая, специализированная (здоровый образ жизни, медицина, психология, морская тематика и др.)), музыкальная, детская, подростковая, юношеская и родительская.

Каждый день фестиваля имеет свои акценты.

12 февраля — «ЗНАЙ СЕБЯ». Проза, стихи и музыка о себе и своей жизни, философские поиски и жизненные ценности, глубокие переживания и исследования души.

13 февраля — «НАСКОЛЬКО ПРЕКРАСНЫЙ ЭТО МИР». Тексты, музыка и смыслы о первозданной и неповторимой красоте окружающего мира.

14 февраля — «ВАМ НУЖНА ЛЮБОВЬ» …. Работы о любви в День святого Валентина.Высшая кристаллизация чувств в текстах, звуках и значениях на любом языке.

Запланировано более 100 мероприятий, в которых примут участие более 100 000 человек. Прямые трансляции всех встреч будут доступны на YouTube-канале фестиваля и партнерских онлайн-каналах ежедневно с 12 до 24 часов. Возможна интерактивная форма участия — все желающие могут задать вопросы спикерам. Для этого достаточно зарегистрироваться на сайте фестиваля, получить программу, выбрать самые интересные темы и вовремя присоединиться к трансляции.Александр Цыпкин, Евгений Водолазкин, Андрей Курпатов, Дина Рубина, Дмитрий Быков, Михаил Веллер, Александра Маринина, Олег Рой, Семен Альтов, Бронислав Виногродский, Яков Гордин, Александр Усанин, Алексей Слаповский, Владимир Хохлев, Павел Алексеев, Денис Драгикунский, , Алина Гесс, Давид Голощекин, Андрей Константинов (Терем-квартет), Ирина Никитина (Фонд «Музыкальный Олимп»), Сергей Переслегин, Елена Чижова, Эдуард Тиктинский, Ольга Лукас, Алексей Сергиенко, Александр и Николь Гратовские, Александр Фридман, Дмитрий Миропольский, Олег Гринько, Дима Зитцер, Сергей Янковский, Олег Кувайцев, Сергей Федоринов, Кристина Кретова, Анна Игнатова, Ирина Зартайская, Игорь Чечеткин, Андрей Олеар, Павел Селуков уже подтвердили свое участие в фестивале.

Партнеров и организаторов мероприятия:

Русский Книжный Союз, Российская национальная библиотека, Президентская библиотека им. Б.Н. Ельцина, ФГБУ «Результат», Центральная городская публичная библиотека им. Владимира Маяковского, Корпоративная сеть публичных библиотек Санкт-Петербурга, Комитет по культуре Санкт-Петербурга, Комитет по печати и взаимодействию со СМИ, Комитет по развитию туризма Санкт-Петербурга, Знаменитые книжные магазины Петербурга «Буквоед», Санкт-Петербург.Петербургское библиотечное общество, Издательство «ЭКСМО», Редакция Елены Шубиной, Автономная некоммерческая организация по реализации культурных, образовательных и социальных инициатив «СО-СОЗДАНИЕ», Автономная некоммерческая организация «Реализация социальных программ» ПАТРОН », музыкальное издательство« Бомба-Питер », учебный центр« Активный мир », образовательный портал лекций« Достоевский », издательство« АСТ », издательство« Аудиокнига »(« АСТ »), крупнейшие книжные сервисы России и СНГ. страны «Литры», российский интернет-проект, социальная сеть, посвященная литературе — LiveLib, издательство «Питер», творческая студия «Арт-нашествие», музыкальный коллектив «Терем-квартет», Фонд поддержки молодых талантов и международный фестиваль «Музыкальный Олимп», Школа № 12 с углубленным изучением английского языка в Василеостровском районе СПб, г. Санкт-Петербург.Петербургская государственная филармония джазовой музыки, книжный магазин Достоевского, арт-клуб «Книги и кофе» и др.

Участие в фестивале бесплатное.

Контакты:

Адрес: Санкт-Петербург, пл. Островского, 1/3,

Телефон : +7 (812) 310-71-37

Сайт: https://piterbook.com/

Эл. Почта: [email protected]

III Международная выставка каллиграфии.День 2

Второй день III Международной выставки каллиграфии начался с мастер-класса Манохара Десаи, известного каллиграфа из Индии. Мэтр провел мастер-класс «Устранение страха перед цветом, штрихом и пространством путем отработки буквенных композиций». После этого Валентина Кожевина из России и известный француз иранского происхождения Хасан Макареми продемонстрировали свои навыки аудитории. Было проведено большое количество мастер-классов. этот день.В частности, известный исследователь Китая Бронислав Виногродский говорил о сакральности каллиграфии, а Мишель Д’Анастасио — о современной еврейской каллиграфии.

Впервые в Великом Новгороде в рамках выставки прошел турнир по вейкбордингу на WakeWorld Russia Cup. На реке Волхов соревновались лучшие профессиональные гонщики из России, Европы и Азии. Победителем турнира стал Гош Худницкий из Санкт-Петербурга, второе и третье места заняли Лот (Таиланд) и Ян Кальве (Франция).

В очередной раз выставку посетил губернатор Новгородской области Сергей Митин. Он осмотрел знакомую выставку, а затем в благодарность вручил грамоту генеральному директору Международной выставки каллиграфии Алексею Шабурову.

В конце дня состоялся концерт. Он был организован при поддержке Администрации Великого Новгорода, Администрации Новгородской области и Комитета по культуре, туризму и архивам Новгородской области.

В рамках проекта «Ночь музеев» выставка закрылась в 2 часа ночи.


Яркие цвета индийского Манохара Десаи


Фрагмент рисунка Манохара Десаи и сотрудников мастер-класса


Художественная лигатура Валентины Кожевиной


Второй мастер-класс с Хасаном Макареми


Салават Гилязетдинов пишет имена
гостей с арабской графикой


Юные фанаты Ким Чен Чиля


Вера старцев при Василе Ханнанове


Бронислав Виногродский, известный исследователь Китая, каллиграф


Яркое исполнение современной еврейской каллиграфии Мишелем Д`Анастасио


Китайское искусство жизни Егора Лобусова


Аполлинария Мишина и ее филигранное мастерство


Карин Бауэр говорит о курсивной теории


Никилай Таранов, мэтр кириллицы


Виталий Митченко во время презентации украинской каллиграфии


Екатерина Зарх и поэзия каллиграфии


Исаак Фрейдман и Алексей Шабуров


Соболева Ольга


Финальный заезд соревнований по вейкбордингу


Дождь не помеха


Девушка с пером

АНГЛИЙСКИЙ

Виногродский Бронислав

Синолог, переводчик, писатель, общественный деятель.

Изучал способы формирования понятий, смыслов и устройств сознания на постулатах «Книги Перемен».

Родился в 1957 году на Дальнем Востоке. В 1979 году окончил востоковедный факультет Дальневосточного государственного университета. С 1985 года живет и работает в Москве.

Знает девять языков, в том числе древнекитайский.

В 1996 году он основал первый в России «Клуб чайной культуры».

Автор концепции чайных клубов как нового типа пространства, основанного на традициях китайского чая и здорового общения.Впоследствии чайные клубы в России и странах СНГ превратились в культурные центры, объединяющие как любителей, так и ценителей китайской культуры.

В 2002-2007 гг. — президент Фонда «Институт социальных технологий».

Основное направление деятельности его фонда — восстановление общественного здоровья в России, формирование эффективных социальных технологий с использованием знаний, полученных в рамках традиционной китайской школы менеджмента и традиционной китайской медицины.

С 2005 по 2009 год — основатель и вдохновитель галереи «Чай и Арт Якиманка».

, которая успешно занимается выставкой и продажей предметов традиционного китайского искусства, в том числе предметов из нефрита.Параллельно работает в выставочном пространстве Всемирного торгового центра. Благодаря работе двух галерей в среде российских знаменитостей и политиков стало модно пить изысканный китайский чай и коллекционировать изделия из китайского нефрита.

В 2007-2008 гг. — главный редактор журнала об умном и дорогом Китае «Чайна.ру».

Журнал был запущен в Год Китая в России, и его основная цель заключалась в изменении имиджа Китая в глазах россиян.Журнал рассказывал о современной высокой культуре и древних временах, искусстве чая и традиционных ремеслах, а также о том, как выстраивать стратегии принятия решений, эстетику и философию.

В 2008 году появился проект «Игра Книги Перемен».

, направленная на прямое влияние на способ формирования идей и мировоззрений в российском обществе. Проект включает в себя множество исследований и публикаций.

С 2011 г. начал издание журнала «Цигун».

с целью формирования правильных представлений россиян о здоровом образе жизни на основе традиционных китайских подходов, а также изучения и обобщения опыта традиционных культур мира.

Китайский проект «Эксмо»

Результаты творческой группы под руководством Бронислава Виногродского легли в основу проекта с крупнейшим российским издательским домом «Эксмо». В планах издание как классических китайских текстов, так и их интерпретация для практического применения в бизнесе и творчестве, для здорового долголетия, личного развития и успеха. В конце концов, это создаст новый образ Китая в сознании россиян.

Этноэкология

Одним из важных направлений оздоровления общества считает изучение опыта традиционных этнических культур.В многочисленных этнографических поездках в Китай с целью изучения культуры и быта малых народов он получил уникальный опыт, который лег в основу клубного проекта «Глобальный Дагестан». Этот проект даст возможность изучить механизмы регенерации здорового общества и этнической идентичности в современных многонациональных государствах, какими являются Россия и Китай.

Деятельность Бронислава Виногродского

Советник руководителей нескольких крупных российских корпораций по вопросам деятельности в Китае и консультант по стратегическому управлению.

В средствах массовой информации он известен как эксперт по Китаю и традиционным системам исцеления. В качестве приглашенного эксперта регулярно участвует в передачах на PCH, REN TV, Business FM, City FM, телеканале «Дождь», CCTV-Russian.

Автор многочисленных статей и интервью в различных изданиях.

Исследования творческого мышления, изучение Книги перемен и изучение китайской культуры продолжились в разнообразной культурной и художественной деятельности Бронислава Виногродского.

Поэт, музыкант и исполнитель.

Занимается китайской каллиграфией, участвовал в выставках Музея современной каллиграфии и выставках Новгорода. Коллекция музея — это его работа.

Преподавал движение и работу дыхания в Школе драматического искусства Анатолия Васильева.

Принимал участие в проекте Театра Боякова Эдуарда «Практика» «Человек (Human) .doc.» В рамках проекта был поставлен сольный спектакль Бронислава Виногродского «Биография», в котором он сыграл самого себя.

Приглашен в качестве экспертной группы для изучения культурной среды и культурной политики Воронежской области.

Как современный художник создал и развивает свой стиль живописи «Боевая семиотика». В период 2011-2013 гг. прошел выставки: в ЦДХ, в галерее Елены Врублевской, в галерее «Вилла», а также в проекте МОСХАОС, одним из инициаторов которого он является. На выставке были представлены его живописные, графические и фотоработы, а также перформансы.

Активно участвует в фестивалях и выставках, посвященных темам здорового образа жизни и восточных практик врачевания, а также этническим и культурным темам. Был организатором Первого Московского чайного фестиваля на Красной площади.

В Китае участвовал во многих конференциях по изучению классических произведений Сунь Цзы, Лао-цзы и Конфуция.

Известен как писатель и переводчик. Переведено более сорока древнекитайских текстов, таких как Книга Перемен, «Дао Дэ Цзин», «Чжуан-цзы», Конфуций «Лун Юй», «Трактат о внутреннем мире Желтого Императора» и текстов по прогнозированию, календарю и т. Д. фэн-шуй, искусство войны, искусство управления, даосские методы исцеления.

Опубликованные переводы и эссе

Тексты на основе древнекитайских текстов:

«Путь губернатора. История будущего» (в соавторстве с Борисом Кузыком). — М .: Гермитаж Пресс, 2005.

«Закон гармонии на Пути Царя» (в соавторстве с Б. Кузыком). — М .: Гермитаж Пресс, 2005.

Тексты, основанные на древнекитайских текстах:

«Китайская мудрость на пути правителя» — М. Ред. Жигулиского 2008.

«Китайская мудрость на пути долголетия» — М. Ред. Жигулиского 2008.

«Китайская мудрость в пути чая» — М. Ред. Жигульского, 2010.

«Китайская мудрость Книги Перемен» — М. Ред. Жигульского, 2010.

«Сунь-цзы. Искусство побеждать» — М. Ред. Бронислав Виногродский, 2010.

«Искусство управлять миром» — М .: Penguin Books, 2013.

Переводы:

«Управление дыханием в традиции Шаолинь» — М., 1987.

«Основы науки цигун» — М., 1989.

«Антология даосской философии. Сборник статей и перевод» (Совместно с В. Малявиным) — Москва: Партнерство Клышников и Комаров К-1994.

«И Цзин — Чжоу И. Системные изменения — циклические изменения» — М. Под ред. Северный ковш, 1999.

«Даосская алхимия бессмертия. Число превращений дикой сливы-мэй хуа» — М .: София, 2003.

«Чен Синсюань.Заявление о медицине »- Москва: Профит Стиль, 2002.

«Книга перемен. Даосские гадания» — М .: Гермитаж-Пресс, 2004.

«Лю Иминь. Даосская алхимия перемен» — М .: Гермитаж Пресс, 2005.

«Книга перемен. Уроки Вэнь-ванга» — М .: Гермитаж Пресс, 2006.

«Фен-шуй. Временные циклы девяти звезд» — М .: Гермитаж Пресс, 2006.

«Традиционные методы предсказания китайского календаря. В Мэн Дун Цзя Ци» — М .: Гермитаж Пресс, 2006.

«Трактат о внутренностях Желтого Императора. Часть I» — Москва: Profit Style 2006.

«Трактат о внутренностях Желтого Императора. Часть II. Ось духа» — М .: Профит-стиль, 2007.

«Великие достижения Чен Чиу» — Москва: Profit Style, 2007.

«Книга перемен. Принятие технологических решений» — Москва: Profit Style 2008.

«Традиционный китайский календарь» (2005, 2006, 2007, 2009 гг.). — Москва: Гермитаж-Пресс.

«Чжуан-цзы. Высказывания» — М .: РИПОЛ классик, 2009.

«Чжуан-цзы» — М. Ред. Жигулиского 2009.

«Конфуций» Рассуждения в поговорке »- М. Под ред. Жигульского, 2010.

Учебные материалы для школ:

«Менеджмент в китайской традиции» (в соавторстве с В. Сизовым). — М. Ред. Экономист, 2007.

Литературные произведения:

«С востока на запад» (роман). — Москва: София, 2002.

«Вздохнул, встал, пошел» (стихи).- М .: Гермитаж-Пресс, 2002.

«Всем посвящается» (стихи). — Москва: София, 2003.

«И Цзин. Поэтическая матрица» — М .: Гермитаж-Пресс, 2004.

«Дао Дэ Цзин. Поэтическая матрица» — М .: София, 2003.

«Великая книга Китаэда Виннигрецкого» — М. Ред. Жигулиского 2008.

«Книга бесконечной мудрости» — М. Ред. Бронислав Виногродский 2009.

«Даосское пособие по боевой семиотике» — М. Под ред. Бронислав Виногродский, 2012.

«Вася и Безымянный. Книга 1» — М. Ред. Бронислав Виногродский, 2012.

«Я даос. Ты тоже?» — М. Ред. Бронислав Виногродский, 2013.

Опубликованные переводы и эссе

Воплощением изучения китайской культуры, коллекционирования предметов китайского древнего и современного декоративно-прикладного искусства является серия иллюстрированных альбомов «Мудрая роскошь Востока», изданная Жигульским в 2007-2008 годах:

«Путь чая»

«Путь чая». Тонкости традиции »

«Путь чая. Предметы и люди»

«Китайский нефрит. Узоры времени».

«Книга перемен. Правила управления судьбой»

«Китайский домик. Жилое пространство по фен-шуй».

«Китайская символика. Знаки счастья»

«Китайские каникулы. В поисках радости»

«Гармония жилого пространства» (миниатюра).

«Гармония Книги Перемен» (миниатюра)

«Китай.Знать, понимать, чувствовать », Часть I и II

Аудиокнига:

«Конфуций. Разум в поговорке» (перевод, музыка и исполнение Бронислава Виногродского). — Москва: Тайна звука, 2011.

История Международной трансперсональной ассоциации (ITA)

Докладчики на конференциях ITA

Многие из докладчиков на конференциях ITA были выдающимися представителями различных областей. К ним относятся светила из психологии и психиатрии, других наук, духовной жизни, искусства и культурной жизни, а также политики, некоторые из которых перечислены следующим образом:

Психология и психиатрия —Фрэнсис Воан, Роджер Уолш, Сандра Харнер, Джун Сингер, Джон Перри, Джеймс Фадиман, Артур Гастингс, Р. Д. Лэнг, Вирджиния Сатир, Дора Калфф, Элизабет Кюблер-Росс, Мари-Луиза фон Франц, Жан Шинода Болен, Клаудио Наранхо, Кен Пеллетье, Ральф Мецнер, Анхелес Арриен, Кристофер Бач, Поль Гроф, Станислав Гроф, Кристина Гроф, Чарльз Пирог, Стивен Ларсен, Робин Ларсен, Кеннет Ринг, Артур Гастингс, Джудит Корнелл, Ричард Тарнас, Джин Хьюстон, Стив Айзенстат, Арнольд Минделл, Эми Минделл, Роджер Вулгер, Гильда Моура, Раймонд Муди, Джон Брэдшоу, Пьер Вейл, Мэрион Вудман, Массимо Росселли, Энн Армстронг, Пауло Ржезински, Линда Леонард, Джейн Мидделтон-Моз, Рокелл Лернер, Чарльз Уитфилд, Джон Мак, Роберт Джей Лифтон, Роберт Макдермотт, Стэнли Криппнер, Эндрю Вейл, Сеймур Борштейн, Дин Шапиро, Шарлин Шпретнак, , Инго Ярсетц, Херколес Джаки, Джон Биби, Харрис Фридман, Дженни Уэйд, Майкл Митхофер, Чарльз Гроб, Ричард Йенсен, Владимир Майков, Донна Драйер, Деннис Слэттери, Рик Страсман, Филипп Бандейра де Мело, Майкл Гроссо, Дэвид Уланси, Дон Жуа n Нуньес дель Прадо и Роберто Баруцци;

Другие науки — Дэвид Бом, Карл Прибрам, Фритьоф Капра, Руперт Шелдрейк, Фред Алан Вольф, Эрвин Ласло, Элизабет Кюблер-Росс, Уиллис Харман, Альберт Хофманн, Орландо Виллас-Боас, Василий Налимов, Илья Саннигожин, Игорь Чарковский, Элмер и Элис Грин, Майкл Харнер, Питер Рассел, Ричард Кац, Рассел Тарг, Артур Янг, Жан Ахтерберг, Дуэйн Элгин, Иван Гавел, Зденек Нойбауэр, Карл Симонтон, Фредерик Лебойер, Питер Шварц, Бернард Лиетер, Брайан Маккаскер, Теренс Маккенна, Брайан Свимм, Амит Госвами, Игорь Чарковский, Луис Аугусто де Кейруш, Мишель Одент и Рэйчел Наоми Ремен;

Духовные учителя — Мать Тереза, Его Святейшество Далай-лама, Свами Муктананда, брат Давид Стейндл-Раст, Пир Вилаят Хан, Шейх Музаффер и дервиши Халвети-Джерахи, Согьял Ринпоче, Рам Дасс, Чунглианг Аль Хуанг, Маттевань Фокс , Джек Корнфилд, Уэс Нискер, Нишитани Роши, Гопи Кришна, Томас Баньяча, Дон Мануэль К’еспи, Эндрю Харви, Лорен Артресс, Алекс Поляри де Альверга, Хьюстон Смит, Сесил Уильямс, Шейри Хосе Кимбо, Брук Медицина Игл, Залман Шахтер.

Искусство и культурная жизнь : Олотунджи Бабатунде и Шломо Карлебах — Джон Клиз, Алармель Вали, Пол Хорн, Микки Харт, Стивен Халперн, Дэвид Дарлинг, Рэндалл Брамблетт, Майкл Веттер, Габриэль Рот, Нина Уайз, Иржи Стивин Эллис, Патриция , Алекс Грей, Сильвия Наккач, Лорин Холландер, Тара Таппер, Нина Саймонс, Джон Войт, Джай Утталь, Джеффри Гордон, Рассел Уолдер, Вишну Таттва Дас, Барбара Фрамм, Сьюзан Гриффин, Роберт Блай, Роберт Шварц, Глория Стайнем, Изабель Алленде Джилл Пёрс, Джорджия Келли, Стив Роуч, Расти Швейкарт, Raises Caboclas Orchestra, группа Mar Azul Capoeira и Lost at Last; и политика — Каран Сингх, Джерри Браун, Джон Васконселлос, Джим Гаррисон, Бернум Бернум и Сулак Сиваракса.

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *